Página 1
Release Date: 15 MAY 2019 Tissue Removal Device For FLUENT Fluid Management System Instructions for Use 使用说明 使用說明 Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instruções de uso Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Página 3
WARNING: Exercise extreme caution when resecting tissue in patients who have implants that extend into the uterine cavity. • Do not use the MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent to resect tissue that is adjacent to an implant. When resecting tissue in patients that have implants, assure that: •...
Página 4
Electromagnetic Safety The MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent is only to be used with the Fluent Fluid Management System. The Fluent Fluid Management System needs special precautions regarding electromagnetic safety.
MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent ® Impact of Mobile and Portable HF Communication Devices The emission of high frequency energy by mobile communication devices may impact the function of the electrical medical device. Operating such devices (e.g., cell phones, GPS phones) in the proximity of the electrical medical device is prohibited. Electrical Connections Do not touch electrical connections identified with this warning label.
Página 6
MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent ® Immunity test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic environment - guidance test level Voltage dips, short interruptions and 0% UT (100% dip in the 0% UT (100% dip in the Mains power quality should be that of a typical voltage variations on power supply UT) for ½...
Tissue Removal Device for Fluent: 50-601XL/50-603XL The MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent is shown in Figure 1. It is a hand-held unit which is connected to the Fluent Fluid Management System via a 6-foot (1.8-meter) flexible drive cable and to the Out-FloPak via a 10-foot (3-meter) suction tube.
Página 8
MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent ® Connecting the Tissue Removal Device to the Fluent Fluid Management System 1. Remove the tissue removal device (REF 50-601XL/50-603XL) from the sterile package. 2. Sterile person hands the flexible drive cable and suction tube to the non-sterile person. 3.
4. The foot pedal is connected to the front of the Fluent Fluid Management System. 5. The suction tubing is connected. If excess bending force is applied to the MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent, the system may temporarily stop to prevent further damage.
Página 10
Technical Support and Product Information Contact Hologic Technical Support if the MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent fails to operate as intended. If product is to be returned to Hologic for any reason, Technical Support will issue a Returned Materials Authorization (RMA) number and biohazard kit if applicable. Return the MyoSure XL Tissue Removal Device for Fluent according to the instructions provided by Technical Support.
Página 11
Do not use if package is damaged Hologic, MyoSure, and associated logos are registered trademarks of Hologic, Inc. and/or its subsidiaries in the United States and other countries. All other trademarks, registered trademarks, and product names are the property of their respective owners.
Página 30
ADVARSEL: Udvis ekstrem forsigtighed, når du resekterer væv hos patienter med implantater, der rager ind i livmoderhulen. • MyoSure XL anordningen til vævsfjernelse til Fluent må ikke bruges til resektion af væv, der støder op mod et implantat. Ved resektion af væv hos patienter med implantater skal du sørge for, at:...
Página 31
• Brug af andet tilbehør, transducer eller kabel end det, der anføres af Hologic, kan resultere i øgede emissioner eller nedsat immunitet for Fluent væskestyringssystemet eller MyoSure XL anordning til vævsfjernelse til Fluent.
MyoSure XL anordning til vævsfjernelse til Fluent ® Indvirkning af mobile og bærbare HF-kommunikationsenheder Emissionen af højfrekvent energi af mobile kommunikationsenheder kan have indvirkning på den elektriske medicinske anordnings funktion. Betjening af sådanne enheder (f.eks. mobiltelefoner, GPS-telefoner) i nærheden af den elektriske medicinske anordning er forbudt. Elektriske forbindelser Rør ikke ved elektriske forbindelser, som er identificeret med denne advarselsmærkat.
Página 33
MyoSure XL anordning til vævsfjernelse til Fluent ® Immunitetstest IEC 60601 Overensstemmelsesni- Elektromagnetisk miljø – vejledning veau testniveau Spændingsfald, korte afbrydelser 0 % UT (100 % fald i UT) 0 % UT (100 % fald i Strømkvaliteten skal være af typisk erhvervs- eller og spændingsvariationer i i ½...
Página 34
Anordning til vævsfjernelse til Fluent: 50-601XL/50-603XL MyoSure XL anordning til vævsfjernelse til Fluent er vist på figur 1. Det er en håndholdt enhed, som er tilsluttet Fluent væskestyringssystemet via et fleksibelt drivkabel på 6 fod (1,8 meter) og til Out-FloPak via en sugeslange på...
Página 35
MyoSure XL anordning til vævsfjernelse til Fluent ® Opsætning Anordningen til vævsfjernelse er steriliseret med ethylenoxid. Kontrollér, at anordningen til vævsfjernelse er steril, inden den tages i brug. Må ikke anvendes, hvis pakken er åbnet eller beskadiget. Bortskaf alle åbne, ubrugte anordninger. FORSIGTIG: Anordningen til vævsfjernelse er kun beregnet til engangsbrug.
Página 36
Garanti Med mindre andet er udtrykkeligt angivet i aftalen: i) udstyr, der er produceret af Hologic, er garanteret over for den oprindelige kunde at kunne yde rigtigt i fuld overensstemmelse med de udgivne produktspecifikationer i et (1) år med begyndelse fra forsendelsesdatoen eller, hvis installation er påkrævet, fra installationsdatoen ("Garantiperioden");...
Página 37
Hologic af nogen som helst årsag, vil den tekniske supportafdeling udstede et RMA-nummer (Returned Materials Authorization) og om nødvendigt et sæt til sundhedsfarlige materialer. Returnér MyoSure XL anordningen til vævsfjernelse til Fluent i henhold til den tekniske supportafdelings anvisninger.
Página 38
Må ikke resteriliseres Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget Hologic, MyoSure og tilknyttede logoer er registrerede varemærker, som tilhører Hologic, Inc. og/eller dets datterselskaber i USA og andre lande. Alle andre varemærker, registrerede varemærker og produktnavne tilhører deres respektive ejere.
WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig bij het reseceren van weefsel bij patiënten met implantaten die tot in de baarmoederholte reiken. • Gebruik het MyoSure XL Weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent niet om weefsel naast een implantaat te reseceren. Zorg er tijdens het reseceren van weefsel bij patiënten met implantaten voor dat: •...
Página 40
• Gebruik van een accessoire, signaalomzetter of kabel anders dan die zijn gespecificeerd door Hologic kan resulteren in een toename van de emissie of afname van de immuniteit van het Fluent-Vloeistofmanagementsysteem of het MyoSure XL Weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent.
XL weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent ® Elektromagnetische veiligheid Het MyoSure XL Weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent mag alleen worden gebruikt met het Fluent-Vloeistofmanagementsysteem. Het Fluent Vloeistofmanagementsysteem heeft speciale voorzorgsmaatregelen nodig met betrekking tot elektromagnetische veiligheid. Impact van mobiele en draagbare HF-communicatieapparatuur De emissie van hoogfrequente energie door mobiele communicatieapparaten kan van invloed zijn op het functioneren van het elektrische medisch hulpmiddel.
Página 42
MyoSure XL weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent ® Immuniteitstest IEC 60601- Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen testniveau Snelle elektrische transiënten/bursts ± 2 kV voor ± 2 kV voor De kwaliteit van de netspanning dient die van een IEC 61000-4-4 voedingsleidingen voedingsleidingen typische commerciële of medische omgeving te ± 1 kV voor ingangs-/ zijn.
Weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent: 50-601XL/50-603XL Het MyoSure XL Weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent wordt getoond in Afbeelding 1. Het is een handheld unit die wordt aangesloten op het Fluent-Vloeistofmanagementsysteem via een flexibele aandrijfkabel van 6 voet (1,8-meter) en op de Out-FloPak via een 10 voet (3 meter) afzuigbuis.
Página 44
MyoSure XL weefselverwijderingshulpmiddel voor Fluent ® Setup Het weefselverwijderingshulpmiddel is gesteriliseerd met EtO. Controleer voor gebruik of het weefselverwijderingshulpmiddel steriel is. Niet gebruiken als de verpakking open of beschadigd is. Werp alle geopende, ongebruikte hulpmiddelen weg. LET OP: Het weefselverwijderingshulpmiddel is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik.
Página 45
Garantie Tenzij in de overeenkomst uitdrukkelijk anders wordt bepaald, geldt: i) Voor de originele klant geldt dat de door Hologic geproduceerde apparatuur gegarandeerd wezenlijk naar behoren zal werken overeenkomstig de gepubliceerde productspecificaties voor een periode van één (1) jaar vanaf de verzenddatum of, indien installatie vereist is, vanaf de installatiedatum (‘Garantieperiode’);...
Página 46
Hologic, waaronder de weigering van de klant om door Hologic aanbevolen software-upgrades toe te staan; of (d) zijn aangemerkt als geleverd onder een garantie die niet door Hologic wordt geboden of op een pre-release- of op 'as-is'-basis.
Página 47
Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is Hologic, MyoSure en de bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Hologic, Inc. en/of dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen. Alle overige handelsmerken, gedeponeerde handelsmerken en productnamen zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
Vasta-aiheet Fluentiin liitettävää MyoSure XL -kudoksenpoistolaitetta ei saa käyttää raskaana oleviin potilaisiin tai potilaisiin, joilla on lantioseudun infektio, kohdunkaulan maligniteetteja tai aiemmin todettu kohtusyöpä. Varoitukset ja varotoimet Tämän oppaan lyhyet käyttöohjeet helpottavat järjestelmän käyttöä.
Página 49
• Tässä laitteessa on painettuja elektroniikkapiirikortteja. Laitteen käyttöiän loputtua se pitää hävittää soveltuvien valtion tai laitoksen sähköromuun liittyvien käytäntöjen ja määräysten mukaisesti. Sähkömagneettinen turvallisuus Fluentiin liitettävää MyoSure XL -kudoksenpoistolaitetta saa käyttää vain Fluent-nesteenhallintajärjestelmän kanssa. Fluent-nesteenhallintajär- jestelmään liittyy erityisiä sähkömagneettista turvallisuutta koskevia varotoimia. Suomi...
Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite ® Mobiilien ja kannettavien suurtaajuisten viestintälaitteiden vaikutus Mobiiliviestintälaitteiden tuottama suurtaajuinen energia saattaa vaikuttaa sähköisten lääkintälaitteiden toimintaan. Sellaisten laitteiden (esim. matkapuhelimien, GPS-laitteiden) käyttö sähköisten lääkintälaitteiden lähellä on kiellettyä. Sähköliitännät Älä koske tällä varoitustarralla merkittyihin sähköliitäntöihin. Älä kytke näitä pistokkeita ja liittimiä ryhtymättä ensin staattiset sähköpurkaukset estäviin varotoimiin. Seuraavat ovat sähköpurkauksia estäviä...
Página 51
Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite ® Häiriönsietotesti IEC 60601 Vaatimustenmuka- Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet isuustaso -testitaso Jännitekuopat, lyhyet katkot ja 0 % UT (100 %:n lasku 0 % UT (100 %:n Verkkovirran laadun tulee olla tyypillisen jännitevaihtelut virransyöttölinjoissa UT:ssä) ½ jakson ajan lasku UT:ssä) ½...
Página 52
Fluentiin liitettävä kudoksenpoistolaite: 50-601XL/50-603XL Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite näkyy kuvassa 1. Se on kädessä pidettävä laite, joka kytketään Fluent-nesteenhallintajärjestelmään 6 jalkaa (1,8 m) pitkällä taipuisalla käyttövaijerilla ja Out-FloPak-pussiin 10 jalkaa (3 metriä) pitkällä imuletkulla. Leikkuu aktivoidaan jalkakytkimellä.
Página 53
Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite ® Käyttöönotto Kudoksenpoistolaite on steriloitu eteenioksidilla. Varmista ennen käyttöä, että kudoksenpoistolaite on steriili. Ei saa käyttää, jos pakkaus on auki tai vahingoittunut. Hävitä kaikki avatut, käyttämättömät laitteet. HUOMIO: Kudoksenpoistolaite on tarkoitettu vain kertakäyttöiseksi. EI SAA STERILOIDA UUDELLEEN.
Página 54
Hologicin valmistamaa laitteistoa koskee valmistajan oma takuu, joka ulottuu myös Hologicin asiakkaisiin kyseisen valmistajan sallimissa puitteissa. Hologic ei takaa, että tuotteiden käyttö olisi keskeytyksetöntä tai virheetöntä tai että tuotteet toimivat kolmannen osapuolen tuotteiden kanssa, joita Hologic ei ole valtuuttanut.
Página 55
Ota yhteyttä Hologicin tekniseen tukeen, jos Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite ei toimi tarkoituksenmukaisesti. Jos tuote pitää jostain syystä palauttaa Hologicille, tekninen tuki toimittaa palautusnumeron (RMA) ja tarvittaessa biovaarapaketin. Palauta Fluentiin liitettävä MyoSure XL -kudoksenpoistolaite teknisen tuen antamien ohjeiden mukaan. Puhdista ja steriloi tuote huolellisesti ennen palautusta ja pane kaikki lisävarusteet palautettavan laitteen laatikkoon.
Dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL ® pour FLUENT Notice d’utilisation Veuillez lire attentivement l’intégralité des informations. Description Le dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour FLUENT est un dispositif stérile et portatif utilisé pour l’ablation de tissu intra-utérin. Il est connecté par un arbre de transmission flexible au système de gestion du fluide Fluent. Une pédale permet à l’utilisateur de contrôler le dispositif d’ablation tissulaire en allumant et en éteignant le moteur du système de gestion du fluide Fluent.
• L’utilisation d’un accessoire, d’un transducteur ou d’un câble autre que ceux spécifiés par Hologic peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité du système de gestion du fluide ou du dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour fluide.
Página 59
Dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour FLUENT ® Impact des dispositifs de communication HF portables et mobiles L’émission d’une énergie à haute fréquence venant de dispositifs de communication peut avoir un impact sur le fonctionnement du dispositif médical électrique. L’utilisation de tels dispositifs (par exemple des téléphones portables ou GPS) à proximité du dispositif médical électrique est interdite. Branchements électriques Ne pas toucher aux branchements électriques identifiés avec cette étiquette de mise en garde.
Página 60
Dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour FLUENT ® Test d’immunité CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Niveau d’essai Surtension CEI 61000-4-5 ± 1 kV ligne(s) à ligne(s) ± 1 kV ligne(s) à ligne(s) La qualité de l’alimentation secteur doit être celle ±...
L’extrémité proximale du tuyau d’aspiration est connectée au Out-FloPak du système de gestion de fluide. La pression de l’aspiration conduit le fluide et le tissu réséqué à travers la fenêtre de coupe du dispositif d’ablation tissulaire. Figure 1. Dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour fluide Français...
Dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour FLUENT ® Mise en place Le dispositif d’ablation tissulaire est stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Vérifier que le dispositif d’ablation tissulaire est stérile avant de l’utiliser. Ne pas utiliser le dispositif si son emballage est ouvert ou endommagé. Jeter tous les dispositifs non utilisés dont l’emballage est ouvert.
Página 63
4. La pédale est connectée à l’avant du système de gestion de fluide. 5. Le tuyau d’aspiration est connecté. Si une force de torsion est appliquée de manière excessive sur le dispositif d’ablation tissulaire MyoSure XL pour fluide, le système peut s’arrêter temporairement pour éviter d’autres dommages.
® vii) l’équipement non fabriqué par Hologic est garanti par le fabricant concerné et ladite garantie peut s’étendre aux clients Hologic dans les limites autorisées par le fabricant de cet équipement non fabriqué par Hologic. Hologic ne garantit pas que les produits pourront être utilisés sans interruption ni erreur, ni que les produits fonctionneront avec des produits tiers non agréés par Hologic.
Página 65
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Hologic, MyoSure et les logos correspondants sont des marques déposées de la société Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres marques commerciales, marques déposées et noms de produits utilisés appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Página 66
WARNUNG: Mit äußerster Vorsicht vorgehen, wenn Gewebe bei Patientinnen reseziert wird, die in die Uterushöhle hineinragende Implantate haben. • Den MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent nicht verwenden, um Gewebe in der Nähe eines Implantats zu resezieren. Wenn Gewebe bei Patientinnen mit Implantaten reseziert werden muss, ist Folgendes zu gewährleisten: •...
Página 67
Sicherheit des gesamten Systemaufbaus führen. • Der Gebrauch eines anderen Zubehörteils, Umwandlers oder Kabels als die von Hologic angegebenen Teile kann zu erhöhten Emissionen oder einer verminderten Störfestigkeit des Fluent Flüssigkeitsmanagementsystems oder des MyoSure XL Gewebeentferners für Fluent führen.
XL Gewebeentferner für Fluent ® Elektromagnetische Sicherheit Der MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent darf nur mit dem Fluent Flüssigkeitsmanagementsystem verwendet werden. Das Fluent Flüssigkeitsmanagementsystem erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der elektromagnetischen Sicherheit. Einflüsse durch mobile und tragbare HF-Kommunikationsgeräte Die Emission von Hochfrequenzenergie durch mobile Kommunikationsgeräte kann die Funktion des elektrischen Medizinprodukts beeinflussen.
Página 69
MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent ® Störfestigkeitstest IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Prüfpegel Elektrostatische Entladung (ESD) ± 8 kV Kontakt ± 8 kV Kontakt Der Bodenbelag sollte aus Holz, Beton oder IEC 61000-4-2 ± 15 kV Luft ± 15 kV Luft Keramikfliesen bestehen.
Página 70
MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent ® Störfestigkeitstest IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Prüfpegel Geleitete HF IEC 61000-4-6 3 Veff 3 Veff Bei der Verwendung von tragbaren und 150 kHz bis 80 MHz 150 kHz bis 80 MHz mobilen HF-Kommunikationsgeräten sollte der empfohlene Abstand zu jedem Teil des 6 Veff in ISM-Bändern 6 Veff in ISM-Bändern...
Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. Gewebeentferner für Fluent: 50-601XL/50-603XL Der MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent ist in Abbildung 1 dargestellt. Er ist ein handgeführtes Gerät, das über ein flexibles Antriebskabel mit einer Länge von 1,8 Meter an das Fluent Flüssigkeitsmanagementsystem sowie über einen 3 Meter langen Absaugschlauch an das Out-FloPak angeschlossen wird.
Página 72
MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent ® 1. Das Schema zum Systemaufbau in Abbildung 2 stellt eine Übersicht für die Einrichtung dar. 2. Anweisungen zur Einrichtung des Fluent Flüssigkeitsmanagementsystems sind im Bedienerhandbuch des Fluent Flüssigkeitsmanagementsystems zu finden. 3. Das Fußschalterkabel mit dem Anschluss an der Vorderseite der Konsole des Fluent Flüssigkeitsmanagementsystems verbinden. Anschluss des Gewebeentferners an das Fluent Flüssigkeitsmanagementsystem 1.
Página 73
Verwendung von Produkten oder die Verwendbarkeit seiner Produkte mit nicht von Hologic stammenden autorisierten Produkten Dritter. Diese Garantien gelten nicht für Artikel, die: (a) von anderem als von Hologic autorisiertem Personal repariert, bewegt oder geändert wurden; (b) physischer (einschließlich thermischer und elektrischer) Belastung, Zweckentfremdung oder unsachgemäßem Gebrauch ausgesetzt wurden;...
Technischer Kundendienst und Produktinformation Den technischen Kundendienst von Hologic kontaktieren, wenn der MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent nicht wie vorgesehen funktioniert. Wenn das Produkt aus irgendeinem Grund an Hologic zurückgegeben werden muss, vergibt der technische Kundendienst eine Rücksendeberechtigungsnummer (RMA-Nummer) und ggf. einen Behälter für biogefährdenden Abfall. Den MyoSure XL Gewebeentferner für Fluent entsprechend den Anweisungen des technischen Kundendienstes zurücksenden.
Página 76
Descrizione Il dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure XL per Fluent è un dispositivo sterile portatile per la rimozione dei tessuti utilizzato per rimuovere il tessuto intrauterino. È collegato al sistema di gestione dei fluidi Fluent mediante un albero motore flessibile. Un pedale consente all'utente di comandare il dispositivo per la rimozione dei tessuti accendendo e spegnendo il motore del sistema di gestione dei fluidi Fluent.
Página 77
• L’uso di un accessorio, trasduttore o cavo diversi da quelli indicati da Hologic può incrementare le emissioni o ridurre l’immunità del sistema di gestione dei fluidi Fluent o del dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure XL per Fluent.
Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure® XL per Fluent Influenza dei dispositivi di comunicazione HF mobili e portatili L'energia ad alta frequenza emessa da dispositivi di comunicazione mobili può influire sul funzionamento del dispositivo elettromedicale. È vietato l'utilizzo di questi dispositivi (per es., telefoni cellulari o telefoni GPS) in prossimità del dispositivo elettromedicale. Connessioni elettriche Non toccare le connessioni elettriche contrassegnate con questa etichetta di avvertenza.
Página 79
Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure® XL per Fluent Test di immunità Livello di test Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Linee guida IEC 60601 Vuoti di tensione, brevi interruzioni 0% UT (100% calo di 0% UT (100% calo di La qualità...
Dispositivo per la rimozione dei tessuti per Fluent: 50-601XL/50-603XL La Figura 1 mostra il dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure XL per Fluent. Si tratta di un’unità portatile collegata al sistema di gestione dei fluidi Fluent mediante un cavo di guida flessibile lungo 1,8 metri e collegata al contenitore di prelievo Out-FloPak mediante un tubo di aspirazione lungo 3 metri.
Página 81
Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure® XL per Fluent 2. Fare riferimento al Manuale per l'operatore del sistema di gestione dei fluidi Fluent per istruzioni sull’impostazione del sistema di gestione dei fluidi Fluent. 3. Collegare il tubo del pedale di comando al connettore posto sul pannello anteriore della console del sistema di gestione dei fluidi Fluent. Collegamento del dispositivo per la rimozione dei tessuti al sistema di gestione dei fluidi Fluent 1.
Hologic, l’Assistenza tecnica emetterà un numero di autorizzazione alla restituzione del materiale (RMA) e un kit di rischio biologico se applicabile. Restituire il dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure XL per Fluent secondo le istruzioni fornite dall’Assistenza tecnica.
Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure® XL per Fluent Restituire i prodotti utilizzati o aperti secondo le istruzioni fornite con il kit per rischio biologico fornito da Hologic. Per maggiori informazioni Per supporto tecnico o informazioni sulla riordinazione negli Stati Uniti, contattare: Hologic, Inc., 250 Campus Drive...
Página 84
Non usare se la confezione è danneggiata Hologic, MyoSure e i loghi associati sono marchi depositati di Hologic, Inc. e/o delle sue affiliate negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica, marchi depositati e nomi di prodotti sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
ADVARSEL: Vær ekstremt forsiktig når du fjerner vev i pasienter som har implantater som strekker seg inn i livmoren. • Ikke bruk MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent til å operere bort vev som ligger mot et implantat. Når vev opereres bort i pasienter som har implantater, må...
Página 86
• Bruk av et tilbehør, en transduser eller en annen kabel enn de som er angitt av Hologic, kan medføre økte utslipp eller nedsatt immunitet av væskebehandlingssystemet for Fluent eller MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent.
Página 87
MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent ® Påvirkning av mobile og bærbare HF-kommunikasjonsenheter Utslipp av høyfrekvent energi fra mobile kommunikasjonsenheter kan påvirke funksjonen til den elektriske medisinske enheten. Det er forbudt å betjene slike enheter (for eksempel mobiltelefoner, GPS-telefoner) i nærheten av den elektriske medisinske enheten. Elektriske tilkoblinger Ikke berør elektriske tilkoblinger som er identifisert med denne advarselsetiketten.
Página 88
MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent ® Immunitetstest IEC 60601 Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning testnivå Spenningsfall, korte avbrudd 0 % UT (100 % fall i UT) 0 % UT (100 % fall i UT) Nettstrømkvaliteten skal være tilsvarende det og spenningsvariasjoner i i en halv syklus ved 0°, i en halv syklus ved 0°, som brukes i et typisk kommersielt miljø...
Página 89
Vevsfjerningsenhet for Fluent: 50-601XL/50-603XL MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent vises i Figur 1. Det er en håndholdt enhet som er koblet til væskebehandlingssystemet for Fluent via en 1,8 meter (6 fot) fleksibel drivkabel og Out-FloPak via en 10 meter sugeslange. Kuttehandlingen aktiveres av en fotpedal.
Página 90
MyoSure XL vevsfjerningsenhet for Fluent ® Koble vevsfjerningsenheten til væskebehandlingssystemet for Fluent 1. Fjern vevsfjerningsenheten (REF 50-601XL/50-603XL) fra den sterile emballasjen. 2. Steril person overleverer den fleksible drivkabelen og sugeslangen til den ikke-sterile personen. 3. Ikke-steril person setter den fleksible kabelen inn i den tilsvarende adapteren på væskebehandlingssystemet for Fluent som vist i figur 3.
Hologic garanteres fra dets produsent og slike produsentgarantier skal gjelde Hologics kunder så langt produsenten tillater det for slikt utstyr som ikke er produsert av Hologic. Hologic garanterer ikke at bruk av produktet vil være uten avbrudd eller feil, eller at produktene vil fungere med tredjepartsprodukter som ikke er autorisert av Hologic.
Página 92
For teknisk støtte eller informasjon om bestilling i USA, kontakt: Hologic, Inc., 250 Campus Drive Marlborough, MA 01752 USA Tlf.: 1.800.442.9892 (grønt nummer) www.hologic.com Internasjonale kunder skal kontakte sin lokale distributør eller Hologic salgsrepresentant: Europeisk representant Hologic BVBA Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Tlf.: +32 2 711 46 80...
Página 93
Må ikke steriliseres på nytt Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Hologic, MyoSure og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som tilhører Hologic, Inc. og/eller deres datterselskaper i USA og andre land. Alle andre varemerker, registrerte varemerker og produktnavn tilhører deres respektive eiere.
• O dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent é compatível somente com o Sistema de gerenciamento de fluido Fluent. O uso de qualquer outra fonte de energia motorizada ou sistema de gerenciamento de fluido pode deixar de acionar o dispositivo ou causar uma lesão ao médico ou à...
Página 95
XL para o Fluent ® • puxe cuidadosamente o dispositivo para dentro do histeroscópio para soltar o dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent do implante. • Se esta unidade estiver configurada como parte de um sistema, o sistema inteiro deverá ser testado quanto à conformidade com a norma IEC 60601-1-1.
Segurança eletromagnética O dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent deve ser usado apenas com o Sistema de gerenciamento de fluido Fluent. O sistema de gerenciamento de fluido para o Fluent precisa de precauções especiais com relação à segurança eletromagnética.
Página 97
Dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent ® Teste de imunidade IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação nível do teste Transientes/explosões elétricas ± 2 kV para linhas de ± 2 kV para linhas de A qualidade da alimentação elétrica deve ser rápidas de acordo com a alimentação...
Dispositivo de remoção de tecido para o Fluent: 50-601XL/50-603XL O dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent é exibido na Figura 1. É uma unidade portátil conectada ao Sistema de gerenciamento de fluido Fluent por meio de um cabo de acionamento flexível de 1,8 m (6 pés) e ao Out-FloPak por meio de um tubo de sucção de 3 m...
Página 99
Dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent ® Montagem O dispositivo de remoção de tecido é esterilizado com EtO. Verifique se o dispositivo de remoção de tecido está esterilizado antes do uso. Não utilize se a embalagem estiver aberta ou danificada. Descarte todos os dispositivos abertos e não utilizados.
Página 100
4. Se o pedal está conectado à parte dianteira do Sistema de gerenciamento de fluido Fluent. 5. Se o tubo de sucção está conectado. Se uma força excessiva de flexão estiver sendo aplicada no dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent, o sistema poderá parar temporariamente para impedir maiores danos.
à Hologic por qualquer motivo, o suporte técnico emitirá um número de autorização para materiais devolvidos (RMA) e um kit para risco biológico, se aplicável. Devolva o dispositivo de remoção de tecido MyoSure XL para o Fluent de acordo com as instruções fornecidas pelo suporte técnico.
Página 102
Não utilizar se a embalagem estiver danificada Hologic, MyoSure e marcas associadas são marcas registradas da Hologic, Inc. e/ou suas subsidiárias nos Estados Unidos e outros países. Todas as outras marcas comerciais, marcas comerciais registradas e os nomes de produtos são propriedade de seus respectivos proprietários.
Página 103
• El instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure XL solo es compatible con el Sistema de gestión de fluidos. Usar cualquier otra fuente de energía eléctrica o sistema de gestión de fluidos podría provocar que el instrumento deje de funcionar o provocar lesiones en el paciente o en el médico.
Seguridad electromagnética El instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure XL solo debe usarse con el Sistema de gestión de fluidos. El Sistema de gestión de fluidos precisa de precauciones especiales con respecto a la seguridad electromagnética.
Instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure ® Impacto de los instrumentos de comunicación móviles y portátiles de alta frecuencia La emisión de energía de alta frecuencia por instrumentos de comunicación móviles puede afectar la función del instrumento médico eléctrico. Está...
Página 106
Instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure ® Prueba de inmunidad IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - Orientación Nivel de prueba Caídas de tensión, interrupciones 0 % UT (100 % de 0 % UT (100 % de La calidad de la alimentación eléctrica debe ser la breves y variaciones de tensión en bajada en la UT) durante bajada en la UT) durante...
Instrumento de extracción de tejido fluido: 50-601XL/50-603XL El instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure XL se muestra en la Figura 1. Se trata de una unidad de mano que se conecta al Sistema de gestión de fluidos mediante un cable de unidad flexible de 1,8 metros (6 pies) y al Out-FloPak mediante un tubo de succión de 3 metros...
Instrumento de extracción de tejido fluido MyoSure ® Preparación El instrumento de extracción de tejido está esterilizado mediante óxido de etileno. Verifique que el instrumento de extracción de tejido esté esterilizado antes de su uso. No lo utilice si el envase está abierto o dañado. Deseche todos los instrumentos abiertos no utilizados.
Garantía Salvo que se afirme lo contrario en el Acuerdo: i) el equipo fabricado por Hologic está cubierto por garantía para el Cliente original en cuanto al cumplimiento sustancial según las especificaciones publicadas del producto durante un (1) año a partir de la fecha de envío o, si se requiere realizar la instalación, a partir de la fecha de dicha instalación (el “Periodo de garantía”);...
Hologic está cubierto por la garantía de su fabricante y dichas garantías se deben aplicar a los clientes de Hologic hasta el límite permitido por el fabricante de dicho equipo no fabricado por Hologic.
Página 111
No usar si el paquete está dañado Hologic, MyoSure y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas de Hologic, Inc. y/o sus filiales en Estados Unidos y/o en otros países. El resto de marcas comerciales, marcas registradas y nombres de productos usados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 112
VARNING! Iaktta yttersta försiktighet vid vävnadsresektion på patienter med implantat som sträcker sig in i livmoderhålan. • Använd inte MyoSure XL-enheten för vävnadsborttagning för Fluent för resektion av vävnad som ligger i anslutning till ett implantat. Se vid vävnadsresektion på patienter med implantat till att •...
Página 113
• Användningen av tillbehör, signalomvandlare och kablar andra än de som specificerats av Hologic kan resultera i ökade emissioner från eller försämrad immunitet för Fluent-vätskehanteringssystemet eller MyoSure XL-enheten för vävnadsborttagning för Fluent.
Página 114
MyoSure XL-enhet för vävnadsborttagning för Fluent ® Påverkan från mobil och bärbar HF-kommunikationsutrustning Utstrålning av högfrekvent energi från mobil kommunikationsutrustning kan påverka funktionen i elektrisk utrustning avsedd för medicinskt bruk. Användning av sådan utrustning (t.ex. mobil- eller satellittelefoner) i närheten av den elektro-medicinska utrustningen är förbjuden. Elektriska kontakter Vidrör inte de elektriska kontakter som är märkta med denna varningsdekal.
Página 115
MyoSure XL-enhet för vävnadsborttagning för Fluent ® Immunitetstest IEC 60601 Överensstämmelsenivå Riktlinjer för elektromagnetisk miljö testnivå Spänningsfall, korta avbrott 0 % UT (100 % fall i UT) 0 % UT (100 % fall i UT) Strömförsörjningen via elnätet ska vara av sådan och spänningsvariationer i för ½...
Vävnadsborttagning för Fluent 50-601XL/50-603XL MyoSure XL-enheten för vävnadsborttagning för Fluent visas i figur 1. Det är en handhållen enhet som ansluts till Fluent-vätskehanteringssystemet via en 1,8 m lång böjlig drivkabel och till Out-FloPak via en 3 m lång sugslang. Resektionsfunktionen aktiveras med hjälp av en fotpedal.
Página 117
MyoSure XL-enhet för vävnadsborttagning för Fluent ® VARNING – FARA! Explosionsrisk föreligger vid användning i närheten av brandfarliga anestesimedel. 1. Se systemkonfigurationsdiagrammet i figur för en översikt över ett iordningsställt system. 2. Se bruksanvisningen till Fluent-vätskehanteringssystemet för anvisningar om hur du iordningsställer Fluent-systemet. 3.
Página 118
Hologic garanteras av tillverkaren och respektive tillverkares garantier ska gälla för Hologics kunder i den utsträckning som detta tillåts av tillverkare av sådan icke Hologic-tillverkad utrustning. Hologic garanterar inte avbrotts- eller felfri användning av produkterna eller att de fungerar tillsammans med andra tillverkares produkter som inte godkänts av Hologic.
Página 119
Teknisk support och produktinformation Kontakta Hologics tekniska support om MyoSure XL-enheten för vävnadsborttagning för Fluent inte fungerar som den ska. Om produkten av någon anledning ska returneras till Hologic utfärdar teknisk support ett godsreturnummer (RMA-nummer) och ett kit för biologiskt riskavfall i tillämpliga fall.