CRONOMETRAJE
Para activar la función CRONOMETRA-
JE:
Confirmar la selección en CRONOME-
TRAJE con una presión prolongada del
pulsador SET.
La pantalla visualiza la medición actual y
las tres precedentes. A la izquierda de las
mediciones se indica el numero de se-
02_22
sión.
Para iniciar el cronometraje:
•
Presionar brevemente el pulsa-
dor SET.
Ulteriores presiones del pulsador SET
durante los primeros 10 segundos del ini-
cio del cronometraje, hacen que el cro-
nómetro parta de cero.
Transcurrido dicho período, la presión si-
guiente memoriza el dato y lanza la pró-
02_23
xima medición.
Presionando prolongadamente el pulsa-
dor SET, se anula la medición, y el con-
tador de la pantalla se coloca en cero.
Para relanzar la sesión, presionar breve-
mente el pulsador SET.
Para volver a la función CRONÓMETRO:
•
Presionar prolongadamente el
pulsador SET.
ATENCIÓN
SE PUEDEN MEMORIZAR HASTA 40
SESIONES DE CRONOMETRAJE; UL-
40
TIMEKEEPING
To activate the TIMEKEEPING function:
Confirm the TIMEKEEPING option by
holding down the SET button.
The display shows the current and the
three previous times. The number of ses-
sions is indicated to the left of the times.
To start timekeeping:
•
Press the SET button briefly.
If the SET button is pressed again within
the first 10 seconds after starting time-
keeping, the chronometer is reset.
If after said period the button is pressed
again, the data is stored and the time-
keeping starts once again.
Hold down the SET button to cancel time-
keeping and to reset the counter on the
display. To start the session again, press
the SET button briefly.
To go back to CHRONOMETER:
•
Hold down the SET button.
CAUTION
A MAXIMUM OF 40 TIMEKEEPING
SESSIONS CAN BE STORED. FUR-
THER SESSIONS CAN BE STORED
ONLY AFTER DELETING THE PREVI-
OUS TIMES.
WHEN THE KEY IS EXTRACTED, DA-
TA STORAGE STOPS. WHEN THE
KEY IS INSERTED AGAIN, THE DIS-