efectuado el reabastecimiento:
•
El cierre de la tapa es posible
sólo introduciendo la llave (2).
•
Con la llave (2) introducida, ce-
rrar la tapa, presionándola.
•
Extraer la llave (2).
•
Volver a cerrar la tapa (1).
03_02
ASEGURARSE DE QUE LA TAPA ES-
TÉ CORRECTAMENTE CERRADA.
Regulación amortiguadores
traseros (03_03, 03_04)
La suspensión trasera esta compuesta
por el grupo muelle-amortiguador, que se
conecta mediante Silent-block, al chasis
y por medio de articulaciones de levas, a
la horquilla trasera.
Para regular el ajuste del vehículo, el
amortiguador consta de:
03_03
- un dispositivo de ajuste roscado (1) pa-
ra regular el frenado hidráulico en exten-
sión;
- un dispositivo de ajuste con mecanismo
(2) para regular la precarga del muelle
(3).
after refuelling:
•
The cap can only be closed if the
key (2) is inserted.
•
Once the key (2) is inserted,
press to close the cap again.
•
Remove the key (2).
•
Close the cover (1) again.
MAKE SURE THE CAP IS TIGHTLY
CLOSED.
Rear shock absorbers
adjustment (03_03, 03_04)
The rear suspension consists of a spring-
shock absorber unit linked to the frame
via Silent-block and to the rear fork via a
linkage system.
To set vehicle suspension, the shock ab-
sorber has:
- a set screw (1) to adjust the hydraulic
rebound damping;
- a set knob (2) to adjust spring (3) pre-
loading.
65