TIPOS DE REGULACIÓN
Regulación normal (estándar):
- sólo conductor.
Regulación carga media:
- (por ejemplo: conductor con pasajero o
con equipaje).
Regulación carga máxima:
- (por ejemplo, conductor, pasajero y
equipaje).
ATENCIÓN
AJUSTAR LA PRECARGA DEL MUE-
LLE Y DEL FRENADO HIDRÁULICO
EN EXTENSIÓN DEL AMORTIGUA-
DOR SEGÚN LAS CONDICIONES DE
USO DEL VEHÍCULO. AL AUMENTAR
LA PRECARGA DEL MUELLE, TAM-
BIÉN ES NECESARIO AUMENTAR EL
FRENADO HIDRÁULICO EN EXTEN-
SIÓN DEL AMORTIGUADOR, PARA
EVITAR REBOTES IMPREVISTOS DU-
RANTE LA CONDUCCIÓN. SI FUERA
NECESARIO, DIRIGIRSE A UN Conce-
sionario Oficial Moto Guzzi. PROBAR
REPETIDAMENTE EN VEHÍCULO EN
CARRETERA HASTA OBTENER LA
REGULACIÓN OPTIMA.
TABLA DE REGULACIÓN DEL AMOR-
TIGUADOR
67
ADJUSTMENTS
Regular adjustment (standard):
- only rider.
Half load adjustment:
- (for example, rider with passenger or
with luggage).
Maximum load adjustment:
- (for example, rider, passenger and lug-
gage).
CAUTION
SET
SPRING
PRELOADING
SHOCK
ABSORBER
REBOUND
DAMPING ACCORDING TO THE VEHI-
CLE
USE
CONDITIONS.
SPRING
PRELOADING
CREASED, IT IS NECESSARY TO IN-
CREASE THE REBOUND DAMPING
ACCORDINGLY TO AVOID SUDDEN
JERKS WHEN RIDING. IF NECESSA-
RY, CONTACT AN Official Moto Guzzi
Dealer. TRY RIDING THE VEHICLE ON
THE STREET UNTIL THE OPTIMUM
ADJUSTMENT IS OBTAINED.
SHOCK ABSORBER SETTING TABLE
Regular load adjustments are the stand-
ard settings by manufacturer
AND
IF
THE
IS
IN-