Svářečské kukly Speedglas 9100 MP a 9100 MP-Lite
spolu s jednotkami s pohonem vzduchu nebo jednotkami
s přívodem vzduchu označené CE0194 mají certifikaci
dle článku 10 na základě typových zkoušek EC a článku
11 o kontrole kvality EC vydanou organizací INSPEC
international Ltd.
Svářečské kukly Speedglas 9100 MP a 9100 MP-Lite spolu s
jednotkami s pohonem vzduchu nebo jednotkami s přívodem
vzduchu označené CE0086 mají certifikaci dle článku 10 na
základě typových zkoušek EC a článku 11 o kontrole kvality EC
vydanou organizací BSI.
LIMITY POUŽITÍ
Používejte pouze s originálními náhradními díly 3M a
3M příslušenstvím, které jsou jmenovány v k výrobku
přiloženém letáku a v Technickém listu k danému
výrobku.
Použití jiných částí než 3M, kombinace s nimi, barvení
a/nebo jiné úpravy, které nejsou specifikovány v tomto
listu, mohou vážně narušit schopnost ochrany a mohou
zbavit majitele záruky na daný výrobek a.
Ochrana očí, kterou uživatel nosí oftalmické brýle,
nemusí tlumit nárazy a ohrozit tak uživatele.
Svářečské kukly Speedglas 9100MP a 9100MP-Lite
nejsou určeny k provádění svářečských/řezacích prací
nad hlavou, kdy hrozí popálení padajícím roztaveným
kovem.
Za situace, kdy vedle vás pracují jiní svářeči a kdy
odražené světlo může proniknout bočními průzory, je
třeba tyto boční průzory zakrýt záslepkami. (viz obr.
K:1-K:2)
U materiálu, který přichází do styku s pokožkou
uživatele, nejsou známy případy, kdy by vyvolával
alergické reakce.
Tyto výrobky neobsahují části z přírodního latexu.
Nepoužívejte k ochraně dýchacích orgánů, pokud neznáte
typ kontaminantů nebo pokud koncentrace kontaminantů
není známa nebo životu nebezpečná (IDLH).
Nepoužívejte v prostředí obsahujícím méně než 19,5%
kyslíku.
Nepoužívejte v prostředí s umělým přídavkem kyslíku.
Neprodleně opusťte kontaminované prostředí, pokud:
kterákoliv část system se poruší, přívod vzduchu do
náhlavního dílu je omezen nebo přerušen, dýchání
se zhoršuje, vyskytne se závrať nebo pocit tlaku nebo
ucítíte jakékoliv znečištění.
Ochrana může býst snížena, pokud je výrobek používán
ve výškách nebo při větru rychlejším než 2m/s.
Přizpůsobte, prosím, vybavení daným podmínkám nebo
použijte jinou formu ochrany dýchacích orgánů.
Uživatel by měl být řádně oholen, pokud přichází obličej
uživatele do kontaktu s těsněním výrobku na ochranu
dýchacích orgánů.
Tento výrobek vyhovuje nárokům na ochranu zraku v
průmyslu. Tento výrobek neposkytuje ochranu hlavu,
zraku a obličeje proti prudkým nárazům a možnému
průniku předmětů.
Průmyslová ochranná přilba/ochranná přilba chránící
při nárazu hlavou jsou vyrobeny tak, aby absorbovaly
energii nárazu částečným poničením či poškozením
přilby a náhlavního kříže. Ačkoliv takovéto poškození
nemusí být na první pohled zřejmé, je nezbytné vyměnit
každou kuklu, která je vystavena jakémukoliv nárazu.
Svářečská kukla Speedglas 9100 MP-Lite (Ochranná
přilba chránící při nárazu hlavou) neposkytuje ochranu
před padajícími či náhodně vrženými předměty nebo
pohybujícími se zavěšenými břemeny. Nesmí být
používána místo průmyslové ochranné přilby dle článku
37 specifikované v evropské normě EN 397.
Pokud pracujete v chladném prostředí, používejte zorník
proti zamlžení kvůli riziku zamlžení (52 30 01).
Nepoužívejte
v
horkém
nepřesahuje doporučenou maximální teplotu.
SCHVÁLENÍ
3M EN175B (náraz střední síly B)
3M EN166BT (náraz střední síly při extrémních teplotách
(-5°C and +55°C) BT)
3M 1 BT N (1= optická třída, BT=náraz střední síly při
extrémních teplotách (-5°C and +55°C), N=odolnost proti
zamlžení)
3M EN12941 TH3 (nominální ochranný faktor 500)
3M EN12941 TH2 (nominální ochranný faktor 50)
3M EN14594 3B (nominální ochranný faktor 200)
Svářečská kukla Speedglas 9100 MP s průmyslovou
ochranou přilbou M-300 splňuje požadavky evropského
standardu EN 397 LD (Příčná deformace), 440 V a.c.
(Elektrická izolace).
Svářečská kukla Speedglas 9100 MP-Lite s ochrannou
přilbou chránící při nárazu hlavou M-200 splňuje požadavky
evropského standardu EN 812.
Jiná značení odkazují na jiné normy.
= Před použitím si prostudujte návod.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Pečlivě zkontrolujte, zda je výrobek kompletní (viz. obr.
A:1), neporušený a správně sestavený, jakékoliv porušené
části musí být před použitím vyměněny. Štít je horkuvzdorný
ale může vzplanout nebo tát ve styku s plameny nebo
velmi horkými povrchy. Abyste minimalizovali takov ériziko,
udržujte štít v čistotě. Ze zorníku i svářečského filtru
odstraňte ochranný filtr.
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Přizpůsobte svářečskou helmu Speedglas 9100 MP podle
Vašich individuálních požadavků tak, abyste dosáhli
nejvyššího možného pohodlí a ochrany (viz. obr. B:1 – B:4).
Adjust and fit the air delivery unit as outlined in the
appropriate User Instruction. Lower the visor into the down
position. Pull the strap on the face seal and secure it under
your chin. Adjust the face seal tightly to suit the shape of
the face (see fig G:7). If needed, lift the visor and adjust
the airflow deflector. When fully opened, more airflow is
directed across the face. When partially closed, a portion of
the air is directed towards the visor. (see fig H:1)
Je důležité, aby bylo tesnění správně upevněno a
upraveno, aby poskytlo správnou ochranu. Nesnímejte
svářečskou helmu ani nesnižujte přívod vzduchu, dokud
neopustíte kontaminované území.
Náhlavní díly používané v agresivním prostředí nebo
na přímém slunci mohou vyžadovat výměnu častěji
než náhlavní díly používané pouze zřídka nebo uvnitř v
prostoru.
3M doporučuje jako maximální životnost 4 roky
(uskladněné + při použití) od data výroby a při
uskladnění v souladu s doporučenými podmínkami.
Poznámka:
datum
výroby
umělohmotné části helmy.
Pokud pracujete v prostředí s intenzivním zářením, které
vyzařuje teplo, v prostředí s rozstřikem roztaveného
kovu, nebo je-li potřeba vysoké viditelnosti, musí být
použit nehořlavý kryt náhlavního dílu 3M™ Speedglas™
9100 MP / 9100 MP-Lite.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ
Svářečskou helmu čistěte jemným čisticím roztokem a
prostředí,
jehož
teplota
je
vyznačeno
na
37