H2
H1
Montagem da alavanca da caixa de velocidades
Lubrifique os 2 anéis OR originais (H5).
Lubrifique o perno da alavanca da caixa de velocidades (H3)
(conservando a rosca longe da massa) e introduza o primeiro anel
OR (H5) no perno.
Introduza o perno com o OR na alavanca da caixa de velocidades
pré-montada anteriormente até o fundo.
Insira o segundo anel OR (H5) no perno (H3).
Insira a anilha original (H4) na extremidade do perno (3).
Encoste o perno da alavanca da caixa de velocidades (H3) (com a
alavanca, os 2 OR e a anilha) na placa porta-patim esquerda (F).
Insira a placa original (H2) perfeitamente até o fundo na placa
porta-patim esquerda (F), encaixando-a na relativa sede como
indicado na figura.
Aplique LOCTITE 243 na rosca (H6) do perno da alavanca da caixa
de velocidades (H3).
Encoste a porca original (H1) na rosca do perno (H3).
Aperte o perno (H3) ao binário indicado.
Remova, após o aperto, o eventual excesso de trava-roscas.
ISTR 725 / 00
H1
H2
H4
H5
H5
Gearchange lever assembly
Grease no.2 original O-rings (H5).
Grease gearchange lever pin (H3) (do not grease thread) and insert
the first O-ring (H5) on pin.
Insert pin with O-ring fully home in the previously assembled
gearchange lever.
Fit the second O-ring (H5) on pin (H3).
Insert original washer (H4) on pin end (3).
Start gearchange lever pin (H3) (with lever, 2 O-rings and washer)
in LH footpeg holder plate (F).
Insert original plate (H2) fully home on LH footpeg holder plate (F)
by engaging it in the relevant seat, as shown in the figure.
Apply LOCTITE 243 on thread (H6) of gearchange lever pin (H3).
Start original nut (H1) on pin thread (H3).
Tighten pin (H3) to the specified torque.
After tightening, remove any excess of threadlocker.
F
H6
H3
30 Nm ± 10%
7