Modèles de référence: / Bezugsmodelle:
SBK 1199
Kit silencieux racing / Kit Racing-Schalldämpfer - 96450311B - 57423321A
1 Ensemble silencieux
2 Ensemble bride avant du silencieux
3 Ensemble actionneur de la vanne
d'échappement
4 Ensemble câble de la vanne
d'échappement
5 Joint d'étanchéité
6 Collecteur connexion des silencieux
7 Vis collecteur des silencieux
8 Ressort
9 Silencieux racing droit
10 Bride droite silencieux
11 Vis de fixation de la bride arrière
12 Silencieux racing gauche
13 Bride gauche du silencieux
14 Bride avant du silencieux
15 Vis de fixation de la bride avant
16 Écrou de fixation de la bride avant
17 Clip de fixation du pare-chaleur
18 Rondelle aramidique de fixation du
pare-chaleur
19 Entretoise de fixation du pare-chaleur
20 Vis de fixation du pare-chaleur
21 Pare-chaleur droit
22 Pare-chaleur gauche
23 Actionneur du boîtier électronique
racing (up-map)
24 Bouchon connecteur de l'actionneur de
la vanne d'échappement
1 Schalldämpfereinheit
2 Vorderer Bügel für
Schalldämpfereinheit
3 Stellantriebeinheit der
Auslasssteuerung
4 Bowdenzugeinheit der
Auslasssteuerung
5 Dichtung
6 Krümmer der
Schalldämpferverbindung
7 Schraube für Schalldämpferkrümmer
8 Feder
9 Rechter Racing-Schalldämpfer
10 Rechter Schalldämpferbügel
11 Befestigungsschraube für hinteren
Bügel
12 Linker Racing-Schalldämpfer
13 linker Bügel Schalldämpfer
14 Vorderer Schalldämpferbügel
15 Befestigungsschraube für vorderen
Bügel
16 Befestigungsmutter für vorderen Bügel
17 Befestigungsclip für Wärmeschutz
18 Aramid-Unterlegscheibe für
Wärmeschutzbefestigung
19 Distanzstück für
Wärmeschutzbefestigung
20 Schraube für Wärmeschutzbefestigung
21 Rechter Wärmeschutz
22 Linker Wärmeschutz
23 Freischaltstick für Racing-Mapping (up-
map)
24 Verschluss für Stecker des
Auslasssteuerungstellantriebs
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 457
7
6
8
9
18
19
17
19
21
18
19
20
Les détails entourés représentent l'accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires
pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-
lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence
les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples
informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.
Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um
das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht
eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-
ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-
tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische
Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts" oder „links"
beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
Attention / Achtung
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-
reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier
wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-
gen und auch zum Tod führen.
Important / Wichtig
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions
reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-
ponenten besteht.
Remarques / Hinweis
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-
nen zum betreffenden Arbeitseingriff.
1
4
13
11
5
11
8
16
10
19
15
2
19
18
17
18 19
12
19
18
22
18
19
24
23
14
Page - Seite 1/9
3
20
15