MISE EN GARDE :
Ce masque est prévu pour des enfants de 2 à 12 ans. La taille de ce masque est étudiée
pour s'adapter au nez des enfants. S'assurer que le coussinet du masque nasal ne bouche pas les narines,
à tout moment lors de la mise en place ou de l'utilisation.
MISE EN GARDE :
Pendant la thérapie, surveiller les enfants en permanence.
MISE EN GARDE :
Ce masque doit être utilisé avec le dispositif de pression expiratoire positive recommandé
par le fabricant, le médecin ou le thérapeute en inhalothérapie. Ne pas utiliser ce masque sans que le dispositif
de pression expiratoire positive ne soit en marche et fonctionne correctement. Les fentes du masque ne
doivent jamais être bloquées car elles permettent un écoulement d'air continu hors du masque. Lorsque le
dispositif de pression expiratoire positive est en marche et fonctionne convenablement, l'air frais qui entre dans
le dispositif chasse l'air expiré par les fentes du masque. Si le dispositif de pression expiratoire positive ne
fonctionne pas, l'air expiré peut être réinhalé. Dans certains cas, la réinhalation de gaz expirés peut mener à
la suffocation. Cette mise en garde s'applique à la plupart des modèles de dispositifs de pression expiratoire
positive et de masques.
MISE EN GARDE :
En cas d'utilisation d'oxygène avec ce masque, le débit d'oxygène doit être coupé
lorsque le dispositif de pression expiratoire positive ne fonctionne pas. Explication de la mise en garde
: lorsque le dispositif de pression expiratoire positive n'est pas en fonctionnement et qu'il y une arrivée
d'oxygène, cet oxygène délivré dans la tubulure peut s'accumuler à l'intérieur du dispositif. L'oxygène
accumulé à l'intérieur du dispositif peut être à l'origine d'un incendie.
MISE EN GARDE :
Ne pas fumer ni produire de flamme (par exemple, des bougies) si l'on utilise de
l'oxygène.
MISE EN GARDE :
Consulter le fabricant en ce qui concerne la tubulure d'enrichissement en O
fixe d'oxygène de subsistance, la concentration d'oxygène inhalée variera en fonction des paramètres de
pression, de la respiration du patient, du type de masque et des fuites.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le masque nasal pédiatrique dispose d'une garantie non transférable limitée de 3 mois pour tout défaut de
fabrication à compter de la date d'achat du consommateur d'origine. Dans le cas où un masque utilisé dans
des conditions normales est défectueux, Sleepnet s'engage à remplacer le masque ou ses composants. Pour
plus d'informations su la garantie Sleepnet, veuillez consulter http://www.sleepnetmasks.com/products/our-
promise.cfm.
REMARQUE: Le masque a une durée de vie de 6 mois.
REMARQUE: Veuillez jeter le masque et les accessoires conformément à la réglementation locale et
régionale.
REMARQUE: Le masque nasal pédiatrique et ses accessoires NE CONTIENNENT PAS DE LATEX DE
CAOUTCHOUC NATUREL.
REMARQUE: Le masque pédiatrique MiniMe
traitement supplémentaire n'est requis avant la première utilisation.
REMARQUE: Le coussinet de gel, bien que doux au toucher, ne se déchire pas, ne fuit pas ou ne se détache
pas du masque dans des conditions normales d'utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et
d'entretien recommandés soient observés. Toutefois, le coussinet de gel n'est pas indestructible. Il peut se
déchirer, se sectionner ou se fendre s'il est soumis à une manipulation inadéquate ou à un usage incorrect.
Ne pas laver en machine. La garantie ne couvre pas ce type de défaillances. Il convient donc de manipuler
votre nouveau masque pédiatrique MiniMe
REMARQUE: Le masque pédiatrique MiniMe
des ventilateurs possédant une valve d'évacuation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour une utilisation domestique : il est recommandé de procéder à un nettoyage quotidien. Laver le masque
et ses composants dans de l'eau chaude avec un savon doux de type Ivory ou Dove. Rincer soigneusement
le masque après l'avoir lavé. Vérifier que les fentes sont dégagées et laisser le masque sécher à l'air. Laver le
visage de l'enfant avant de mettre le masque en place afin d'éliminer l'excédent d'huiles faciales et de prolonger
la durée de vie du masque.
REMARQUE: Inspecter le masque et les orifices d'évacuation d'air avant chaque utilisation. Le remplacer
si certaines parties sont endommagées ou si le gel est directement exposé en raison de déchirures ou de
perforations. VLes orifices d'évacuation d'air ne doivent pas être bouchés.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Résistance de l'interface au débit d'air à 50 L/min : 0,38 cm H
VOLUME MORT (environ) avec tubulure 57 mL, sans tubulure 21 mL.
12
®
est livré propre, non stérile et prêt à l'emploi. Aucun
®
avec précaution.
®
sans orifices d'évacuation d'air ne peut être utilisé qu'avec
O; à 100 L/min : 1,51 cm H
2
MiniMe
®
pediatrisk mask är avsedd att erbjuda ett gränssnitt för applicering av CPAP eller bi-level-terapi. Den
är avsedd att användas av patienter som är >2 år eller <12 år gamla. MiniMe
användas flera gånger av en patient i hemmet och på sjukhus eller liknande platser.
OBS:
Enligt amerikansk federal lag kan denna produkt endast säljas av läkare eller efter läkares ordination.
OBS:
Utsätt inte MiniMe
OBS:
Använd inte MiniMe
H
O.
2
OBS:
MiniMe
möjliga maskhållarspänning. En för stor maskhållarspänning kan leda till ansiktsdeformiteter under
långvarig användning. Regelbundna kliniska granskningar rekommenderas.
OBS:
Om hudirritationer eller andra negativa reaktioner uppstår, avbryt användningen och kontakta din
läkare/sjuksköterska.
VARNING:
måste du använda den med en patientkrets innehållande en utandningsventil som en del av kretsenheten.)
VARNING:
utandad gas från slangarna. En viss återinandning kan inträffa.
VARNING:
storlek är den konstruerad att bilda en tätning över barnets näsa. Kontrollera att näsmaskens gelkudde inte
blockerar näsborrarna när näsmasken sätts på eller används.
. À un débit
2
VARNING:
VARNING:
tillverkaren eller av din läkare eller respirationsterapeut. Masken ska endast användas om andningsapparaten
är på och fungerar som den ska. Maskens ventilationshål får aldrig blockeras. Ventilationshålen möjliggör
en kontinuerlig luftström ut ur masken. När andningsapparaten sätts på och fungerar väl spolas
utandningsluften ut ur maskens ventilationshål med hjälp av friskluft från apparaten. Utandad luft kan
återinandas när apparten för positivt luftvägstryck inte fungerar. Inandning av utandningsluft kan i vissa fall
leda till kvävning. Denna varning gäller de flesta modeller av apparater för positivt luftvägstryck och masker.
VARNING:
Förklaring av varningen: när CPAP-apparaten inte används, och syreflödet är på, kan syre som tillförs
slangarna ansamlas inuti CPAP-apparatens hölje. Ansamlat syre i CPAP-apparatens hölje utgör en risk för
eldsvåda.
VARNING:
VARNING:
kommer procentandelen syre som andas in att variera beroende på tryckinställningar, patientens
andningsmönster, maskstorlek och läckage.
Den pediatriska näsmasken har en icke-överlåtbar garanti på tre månader för tillverkningsfel från
inköpsdatumet för den första konsumenten. Om det skulle uppkomma fel i en mask som används under
normala förhållanden ersätter Sleepnet masken eller dess komponenter. För mer information om Sleepnets
garanti, besök http://www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm
OBSERVERA! Masken har en livslängd på sex månader.
OBSERVERA! Var god kassera masken och tillbehören enligt lokala och regionala riktlinjer.
OBSERVERA! Den pediatriska näsmasken och dess tillbehör INNEHÅLLER INTE RÅGUMMILATEX.
OBSERVERA!
behandling krävs före masken används för första gången.
OBSERVERA!
från masken under normal användning om rekommendationerna för rengöring och underhåll har följts.
Gelkudden är dock inte oförstörbar. Den kommer att rivas upp, punkteras och slitas sönder om den
behandlas ovarsamt. Rengör den inte i en diskmaskin. Garantin gäller inte dessa produktfel. Hantera alltså
din nya MiniMe
OBSERVERA!
utrustade med en aktiv utloppsventil.
O
2
För användning hemma: Rengöring rekommenderas på daglig basis. Tvätta masken och de olika
komponenterna med varmt vatten och milt rengöringsmedel som t.ex. Ivory eller Dove. Skölj masken noga
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
®
pediatrisk mask för temperaturer över 50 °C.
®
pediatrisk mask med ett baslinjetryck lägre än 3 cm H
®
pediatrisk mask är konstruerad för att erbjuda en stabil, effektiv lufttätning med minsta
Ventilationshålen får varken blockeras eller tätas. (Om du använder en icke-ventilerad mask
Vid lågt baslinjetryck kan flödet genom ventilationshålen vara otillräckligt för att avlägsna all
Denna mask är avsedd att användas av barn som är >2 år och <12 år gamla. P.g.a. maskens
Barn bör hållas under övervakning under terapins gång.
Denna mask ska användas med den apparat för positivt luftvägstryck som rekommenderas av
Om syre används med masken ska syreflödet stängas av när CPAP-apparaten inte är igång.
Inga rykande eller öppna eldsflammor (t.ex. stearinljus) får användas när syre används.
Rådfåga tillverkaren hur syreanrikad luft kopplas in. Med en fast flödeshastighet för tilläggssyre
ALLMÄN INFORMATION
MiniMe
®
pediatrisk mask levereras som ren, icke-steril och bruksfärdig. Ingen ytterligare
Gelkudden kommer inte, trots att den är silkeslen, gå sönder, läcka eller lossna
®
pediatriska mask varsamt.
MiniMe
®
pediatrisk mask utan ventilationshål kan endast användas med ventilatorer
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
®
pediatrisk mask är avsedd att
O eller högre än 20 cm
2
21