από κεριά).
ΠΡΟΕIΔΟΠΟIΗΣΗ: Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή για το κατάλληλο σωληνάκι εμπλουτισμού με Ο
τη χρήση σταθερής αναλογίας ροής συμπληρωματικού οξυγόνου, η συγκέντρωση εισπνευστικού οξυγόνου
θα ποικίλει, ανάλογα με τις ρυθμίσεις πίεσης, το ρυθμό αναπνοής του ασθενή, την επιλογή της μάσκας και
το ρυθμό διαρροής.
ГΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ
Η Παιδιατρική ρινική μάσκα διαθέτει μια μη μεταβιβάσιμη περιορισμένη εγγύηση τριών μηνών για
κατασκευαστικά ελαττώματα, από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό καταναλωτή. Εάν μια μάσκα, η
οποία χρησιμοποιείται υπό φυσιολογικές συνθήκες, παρουσιάσει βλάβη, η Sleepnet θα αντικαταστήσει τη
μάσκα ή τα εξαρτήματά της. Για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την Εγγύηση Sleepnet, μεταβείτε στη
διεύθυνση http://www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η μάσκα έχει διάρκεια ζωής 6 μηνών.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Κατά την απόρριψη της μάσκας και των εξαρτημάτων, ακολουθήστε τις κατευθυντήριες οδηγίες
που ισχύουν κατά τόπο και κατά περιοχή.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η Παιδιατρική ρινική μάσκα και τα εξαρτήματά της ΔΕΝ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΛΑΤΕΞ ΑΠΟ ΦΥΣΙΚΟ
ΚΑΟΥΤΣΟΥΚ.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η παιδιατρική μάσκα MiniMe
επεξεργασία πριν την πρώτη χρήση.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Το μαξιλαράκι γέλης, παρόλο που είναι απαλό στην αφή, δεν θα παρουσιάσει φθορά, διαρροή
και δεν θα αποσυνδεθεί από τη μάσκα, εάν χρησιμοποιείται κανονικά και εάν τηρούνται τα συνιστώμενα
πρωτόκολλα καθαρισμού και συντήρησης. Ωστόσο, το μαξιλαράκι γέλης δεν είναι άφθαρτο. Θα φθαρεί,
θα κοπεί και θα σχιστεί, εάν εκτεθεί σε ακατάλληλο χειρισμό ή κακή χρήση. Να μην πλένεται σε πλυντήριο
πιάτων. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες τέτοιου είδους. Συνεπώς, μεταχειρίζεστε την παιδιατρική μάσκα
MiniMe
®
με προσοχή.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η παιδιατρική μάσκα MiniMe
αεριστήρες με βαλβίδα ενεργής εκτόνωσης.
ΚΑΘΑΡIΣΜΟΣ ΚΑI ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για οικιακή χρήση: Συνιστάται καθαρισμός σε καθημερινή βάση. Πλένετε τη μάσκα και τα εξαρτήματά της
σε ζεστό νερό με ήπιο απορρυπαντικό όπως Ivory ή Dove. Ξεπλύνετε σχολαστικά τη μάσκα μετά το πλύσιμο.
Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι οι οπές αερισμού είναι καθαρές και επιτρέπουν την κυκλοφορία ξηρού αέρα
στη μάσκα. Πλένετε το πρόσωπο του παιδιού πριν την εφαρμογή της μάσκας για να απομακρύνετε τυχόν
λιπαρότητα και να παρατείνετε με αυτόν τον τρόπο τη διάρκεια ζωής της μάσκας.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Επιθεωρείτε τη μάσκα και τις οπές εξαερισμού πριν από κάθε χρήση. Αντικαταστήστε τη μάσκα,
εάν κάποια μέρη της έχουν υποστεί βλάβη ή η γέλη είναι εκτεθειμένη εξαιτίας φθοράς ή διάτρησης. Οι οπές
εξαερισμού δεν θα πρέπει να είναι φραγμένες.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αντίσταση σε ροή αέρα στα 50 Λ/λεπτό: 0,38 cm H
ΑΝΑΤΟΜΙΚΟΣ ΝΕΚΡΟΣ ΧΩΡΟΣ (περίπου) mε σωλήνωση 57 mL, xωρίς σωλήνωση 21 mL.
Οδηγίες χρήσης για Κεφαλοδέτη παιδιατρικής μάσκας MiniMe
1. Τοποθετήστε την εξάρτιση κεφαλής με το μπλε ύφασμα προς τα έξω. Συνδέστε και τους δύο ιμάντες στις
ανοιχτές υποδοχές του συνδέσμου κεφαλοδέτη (Εικόνα 1).
2. Τραβήξτε τους ιμάντες προς τα έξω για να κεντράρετε τη μάσκα πάνω από τη μύτη. Ρυθμίστε τους ιμάντες.
Το μικρό και μεσαίο μέγεθος καλύμματος κεφαλής διαθέτει επιπλέον αυτοκόλλητα Velcro
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μάσκα πρέπει να καλύπτει τη μύτη άνετα αλλά και να παρέχει μια αποτελεσματική
αεροστεγή σφράγιση. Οι ιμάντες πρέπει να προσαρμοστούν έτσι ώστε να σταθεροποιούν τη μάσκα. Εάν
σφίξετε υπερβολικά τους ιμάντες, ενδέχεται να προκληθεί ερεθισμός του δέρματος. Η μάσκα δεν πρέπει να
περιορίζει τη μύτη. Το παιδί πρέπει να μπορεί να αναπνέει ελεύθερα και άνετα. Εάν η μάσκα και η εξάρτιση
κεφαλής προσαρμοστούν σωστά και παρόλα αυτά κάποιο πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με τον ιατρικό
σας σύμβουλο.
3. Συνδέστε το σωληνάκι της μάσκας στο σωληνάκι CPAP. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ελέγξτε τη ροή αέρα
στη μάσκα (Εικόνα 4).
4. Εάν παρατηρήσετε διαρροές αέρα, πιέστε ελαφρά κατά μήκος του σύρματος Memory Wire™ για να
σφραγίσετε τα σημεία διαρροής (Εικόνα 5).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν οι διαρροές παραμένουν παρά την προσαρμογή του σύρματος Memory Wire και τη ρύθμιση
18
®
παρέχεται αποστειρωμένη και έτοιμη για χρήση. Δεν απαιτείται
®
χωρίς οπές εξαερισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με
O, στα 100 Λ/λεπτό: 1,51 cm H
O
2
2
goed zitten en het probleem blijft bestaan, dient u contact op te nemen met uw arts.
. Κατά
2
3. Sluit de slang van het masker aan op de slang van de CPAP-apparatuur. Zet het apparaat aan en controleer
of er lucht door het masker stroomt (Afbeelding 4).
4. Als u merkt dat er lucht ontsnapt, druk dan voorzichtig langs het Memory Wire™ om de lekken te dichten
(Afbeelding 5).
NB: Als er ondanks het bijstellen van de Memory Wire en verstellen van de sjorbanden lucht blijft ontsnappen,
probeert u het masker omhoog of omlaag te bewegen om de beste pasvorm rond de neus te vinden. Ook de
klittenbanden van het hoofdhulsel kunnen versteld worden voor een betere pasvorm.
HET MASKER EN HOOFDBANDENSTEL AFZETTEN
5. Maak de slang van het masker los van de CPAP-slang door de snelkoppeling aan beide zijden in te drukken.
Een deel van de snelkoppeling blijft achter in de CPAP-slang (Afbeelding 6).
6. Maak één van de horizontale banden los en trek deze uit de connector op het masker (Afbeelding 7).
MiniMe
0123
Bezoek onze website op www.sleepnetmasks.com.
La Maschera pediatrica MiniMe
Airway Pressure – pressione positiva continua delle vie aeree) o con pressione positiva Bi-Level (bilivello). È
destinata all'uso nei pazienti di età compresa tra 2 e 12 anni. La Maschera pediatrica MiniMe
l'uso su un solo paziente, per un uso multiplo a domicilio e in ambiente ospedaliero/istituzionale.
ATTENZIONE:
provvisto di autorizzazione medica.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
3 cm H
O o maggiore di 20 cm H
2
ATTENZIONE:
dell'aria con una minima tensione della cuffia. Un'eccessiva tensione della cuffia, se protratta nel tempo, può,
infatti, causare deformità del viso. Si raccomanda di effettuare regolari controlli clinici.
ATTENZIONE:
l'uso e contattare lo specialista di riferimento.
AVVERTENZA:
è indispensabile impiegare anche un circuito paziente che incorpori una valvola di esalazione).
®
AVVERTENZA:
rivelarsi insufficiente a liberare completamente il tubo dal gas esalato, con una possibile conseguente
reinalazione dello stesso da parte del paziente.
AVVERTENZA:
delle dimensioni, la maschera è progettata in modo da aderire attorno al naso del bambino. Verificare che il
(Εικόνα 2 και 3).
®
cuscinetto non ostruisca mai le narici durante l'applicazione e l'uso della maschera.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
vie aeree (CPAP), raccomandato dal fabbricante oppure dal medico o terapista specializzato. Non usare
la maschera se il dispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie non è attivato e non funziona
correttamente. Non bloccare mai i fori di sfiato della maschera. I fori di sfiato permettono un flusso continuo
di aria all'esterno della maschera. Se il dispositivo di pressione positiva per le vie respiratorie è attivo
e funziona correttamente, l'aria nuova del dispositivo fa defluire l'aria espirata attraverso i fori di sfiato
della maschera. Quando il dispositivo CPAP non è in funzione, è possibile che l'aria espirata sia inalata
nuovamente. Respirare di nuovo l'aria espirata può, in alcune circostanze, provocare soffocamento. Questa
avvertenza è valida per la maggior parte dei modelli delle maschere e dei dispositivi a pressione positiva
delle vie aeree.
AVVERTENZA:
®
is een handelsmerk van Sleepnet Corporation.
Maschera pediatrica MiniMe
CONTENUTO: maschera pediatrica MiniMe
SOLAMENTE SU PRESCRIZIONE MEDICA
PRODOTTO IN U.S.A.
NON CONTIENE LATTICE DI GOMMA NATURALE
®
ha lo scopo di fornire un'interfaccia per la terapia CPAP (Continuous Positive
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a personale medico o
Non esporre la Maschera pediatrica MiniMe
Non utilizzare la Maschera pediatrica MiniMe
O.
2
La Maschera pediatrica MiniMe
®
è progettata per fornire una stabile ed efficace tenuta
In presenza di irritazione della pelle o di qualunque altra reazione avversa, interrompere
Non ostruire o cercare di sigillare i fori di sfiato (Qualora si utilizzi la maschera non ventilata,
Ad una bassa pressione della linea di base, il flusso dell'aria attraverso i fori di sfiato può
La maschera è indicata per l'uso nei bambini di età compresa tra 2 e 12 anni. A causa
Durante la terapia, i bambini devono essere tenuti costantemente sotto controllo.
La maschera deve essere utilizzata con un dispositivo a pressione positiva continua delle
Qualora la maschera sia utilizzata con l'ossigeno, è necessario interrompere il flusso
®
ITALIANO
®
, tubo e cuffia
!
®
è indicata per
®
a temperature superiori a 50° C.
®
con pressione della linea di base inferiore a
15