ITALIANO
scorrere uno sull'altro e fissandoli con
gli appositi bulloni (Fig.14).
In relazione alle dimensioni dello spazio
interfilare è possibile diminuire od au-
mentare la larghezza di lavoro dei singoli
gruppi fresanti, modificando la posizione
delle zappette e variando la quantità dei
rotori.
È possibile aggiungere o togliere an-
che gruppi fresanti completi, a secon-
da di esigenze particolari e del tipo di
coltura, purché venga sempre ripristi-
nato e adeguato il sistema di protezio-
ni dell'albero esagonale.
COMPONIBILITÀ
DELLE ZAPPETTE
(per versioni stretta media e larga)
Orientando verso l'interno tutte e quattro
le zappette di ogni rotore, si ottiene l'in-
gombro minimo (Fig. 15).
Orientando verso l'esterno le due zap-
pette di un rotore, si ottiene l'ingombro
intermedio (Fig. 16).
Orientando verso l'esterno due zappette
di entrambi i rotori, si ottiene l'ingombro
massimo (Fig. 17).
Operare come segue:
1- Ruotare il gruppo fresante verso l'alto
e togliere le viti di regolazione del
cofano (Fig. 18).
Fig. 16
ENGLISH
each other and fixing them with the
relative bolts (Fig. 14).
It is possible to reduce or increase the
working width of the single working units
according to the dimension of the inter-
row space by modifyng of the blades and
varying the number of sprockets.
Complete cutting units can also be
added or removed according to
particular requirements and the type
of crop. The shaft protection system
must, however, always be reset and
adapted.
BLADES
ASSEMBLING
(for narrow,medium and large series
models)
Turning all four blades on each sprocket
interward (Fig. 15) gives minimum bulk.
Turning two blades on one sprocket
outwards gives intermediate bulk (Fig. 16).
Correctly refit the removed screws then
replace the sides of the cowling,
positioning them at the required
measurement (Fig. 17).
Operate in the following manner:
1- Rotate the working body upwards and
remove the bonnet adjustment screws
(Fig. 18).
Fig. 17
DEUTSCH
gleiten läßt und mit den vorhandenen
Schraubbolzen befestigt (Abb. 14).
Je nach Breite des Abstands zwischen
den Reihen kann man die Arbeitsbreite
verringern oder erh.ohen, und zwar fur die
einzelnen Frasgruppen, indem man die
Stellung der Messer und die Anzahl der
Rotoren andert.
Je
nach
dem
Typ
und
den
Erfordernissen der Kultur kann man
einzelne Fräselemente auch ganz
ausbauen, vorausgesetzt man sorgt
stets für ein passendes System zum
Schutz der Sechskantwelle.
ZUSAMMENSETZBARKEIT
DER MESSER
(fur Modelle der engen oder mittleren
oder breite Serie)
Wenn man alle vier Messer jedes Rotors
nach innen richtet (Abb. 15), erhalt man
die Kleinsten Abmessungen. Wenn man
zwel Hacken eines Rotors nach aussen
richtet, erhalt man mittlere Abmessungen
(Abb. 16). Wenn man zwei Hacken beider
Rotoren nach aussen richtet, erhalt man
die maximalen Abmessungen (Abb. 17)
Man verfahrt wie folgt:
1- Die Frasgruppe nach oben drehen und
die Stellschrauben der Schutzhaube
abnehmen (Abb. 18).
Fig. 18
FRANÇAIS
protection en les faisant coulisser l'une
sur l'autre et en les fixant par les
boulons prévus à cet effet (Fig. 14).
Par rapport aux dimensions de l'espace
des rangées, il est possible de réduire ou
d'augmenter la largeur de travail des
groupes particuliers de fraisage, en
modifiant la position des lames et en
changeant la quantité des rotors.
Il est possible d'ajouter ou d'enlever
même des groupes de fraisage
complet, suivant les exigences
spécifiques et le type de culture, à
condition que soit toujours remonté et
adapté le système de protections de
l'arbre hexagonal.
COMPOSABILITE
DES LAMES
(pour modèles de serie etroite, moyenne
et large)
En orientant vers l'interieur les quatre lames
dont chaque rotor est equipe (Fig. 15) I'on
obtient un encombrement minimum. En
orientant vers l'exterieur deux lames d'un
rotor, l'on obtient l'encombrement
intermediaire (Fig. 16). En orientant vers
l'exterieur deux lames des deux rotors, I'on
obtient l'encom-brement maximum (Fig. 17).
operer de la maniere suivante:
1- Tournez le groupe de traisage vers le
haut, et enlevez les vls de reglage au
coffre (Fig. 18).
ESPAÑOL
apertura de las chapas de protección,
deslizándolas una sobre otra y
fijándolas con los relativos bulones
(Fig. 14).
Relativamente a las dimensiones del
espacio inter-hilar, es posible disminuir o
acrecer el ancho de trabajo de los grupos
de fresado particulares, modificando la
posición de las azaditas y cambiando la
cantidad de los rotores.
Resulta posible también agregar o
quitar grupos de binadura completos,
para exigencias particulares y
especiales
tipos
de
cultivo,
reestableciendo y adaptando siempre
el sistema de protecciones del árbol
hexagonal.
MODULARIDAD
DE LAS AZADITAS
(para modelos de la familia estrecha y
media y ancha)
Disponiendo hacia el interior las cuatro
azaditas por disco (Fig. 15) se consigue
el impedimento minimo. Disponiendo
hacia el exterior dos azaditas de un di-
sco, se consigue el impedimento inter-
medio (Fig. 16). Disponiendo hacia el
exterior dos azaditas de ambos los discos,
se consigue el impedimento maximo (Fig. 17).
Actuar en el modo siguiente:
1- Rodear el grupo de fresado hacia el
alto, y quitar los tornillos de regulacion
del capot (Fig. 18).
21