Descargar Imprimir esta página

Kyosho RC MINIMIZED RACING CAR Mini-Z ALL WHEEL DRIVE MA-010 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

GLOSSARY OF MAIN PAR S / †bersicht der Hauptteile
/ GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS /
ransmitter / Sender / Radiocommande / Emisora /
1
8
6
TEE RIN G TRI M
F
R MIN
MAX
H. RIM
S .D/R
TU NIN G
PA NE L
DE SIG NE
K -5 UN ING
D BY
PAN EL
3
1
ransmitter Antenna / Senderantenne
/ L'antenne radio / Antena
/
To transmit radio waves
Zur Abstrahlung der endeleistung
Permet l'Žmission des commandes vers le rŽcepteurs
Emite las ondas
2
Power Switch / Schalter
/ IntŽrupteur ON/ OFF / Interruptor
/
To switch ON/OFF the Power
Ein- / Ausschalter fŸr ender
Permet d'Žteindre et d'allumer votre radio
Conecta y desconecta la emisora
ON, OFF
3
Steering Wheel / Lenkrad
/ Volant de direction / Volante
/
To control steering right/left directions
Zur teuerung der Lenkung,
Permet le contr™le de direction
droite/gauche de votre modle.
Permite controlar la direcci—n
4
hrottle rigger / Gashebel
/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas
/
To control forward speed and reverse speed.
Zur teuerung des Elektromotors
Permet le contr™le de la vitesse (avant/arrire)
Permite controlar la velocidad y marcha atr‡s
5
Steering rim / rimmung fŸr Lenkung
/ rim de direction / rim Direcci—n
/
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec prŽcision la position du neutre
Permite un ajuste m‡s preciso del punto neutral
All manuals and user guides at all-guides.com
5
9
7
A PO ITIO N
B PO ITIO N
4
2
10
6
hrottle rim / rimmung fŸr Gas
/ rim de gaz / frein / rim Gas
/
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec prŽcision la position du neutre
Permite un ajuste mas preciso del punto neutral
7
LED Indicator / LED Anzeige
/ Indicateur de batterie / Indicador LED
/
This shows you remaining amount of the battery
capacity with the Power witch turned ON.
Anzeige der pannung des enderakkus,
A=voll; B=halb entladen; C=leer,
Betrieb einstellen Akkus laden!
L'indicateur de batterie vous informe sur l'Žtat de charge
de vos piles ou batteries.
Indica el estado de carga de las baterias cuando la
emisora esta conectada.
8
Steering D/R Adjuster / Dual Rate fŸr Lenkung
/ Dual Rate / Dual Rate direccion
/
To adjust teering Angle
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le dŽbattement de la direction
Permite ajustar el angulo de la direcci—n
9
Crystal for ransmitter / Quarz
/ Quartz / Cristal emisora
/
To replace Crystal for changing Radio Frequency
teckquarz zur Bestimmung der endefrequenz
DŽtermine la frŽquence d'Žmission et de rŽception de
votre radio.
Puede cambiarse para variar la frecuencia
10
Neutral Position Adjuster / Justierung fŸr Neutrallage
RŽglage du neutre / Ajuste de la posicion neutral
/
(Not operative)
(nicht verfŸgbar bei diesem GerŠt)
(Ne pas utiliser)
(No operativo)
For operating Mini-Z Racer, be sure to use the transmitter
included with this product. Do not use the other transmitters.
Verwenden ie ausschlie§lich die beiliegende Fernsteuerung
zur teuerung des Mini-Z Racers.
Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournie
dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su Mini-Z Racer.
No intente utilizar otro tipo de emisora.
11
Ready Set

Publicidad

loading