6. Motor
freno
HBV
específicas
(1) Alimentación especial motor
En la primera y segunda columna del cuadro están indicados los
tipos de alimentación previstos.
La alimentación del rectificador del freno es coordenada con la ten-
sión de bobinado del motor, ver cuadro.
Para otros valores de tensión, consultarnos.
Motor bobinado
e indicado para
Moteur bobinée
et indiquée pour
V
Hz
±
5%
63 ... 90
230 Y400
50
265 Y460
10)
60
277 Y480
60
240 Y415
50
Y230 YY460
60
50
–
400
60
–
480
255 Y440
60
415
50
–
60
–
440
60
–
460
220 Y380
60
380
60
–
290 Y500
50
346 Y600
60
estándar
bajo pedido – no previsto
1) En placa: aparece P
a 50 Hz y factor de servicio SF=1,15.
N
2) Hasta el tamaño 132 MB, el motor normal puede funcionar también con este tipo de
alimentación a condición de que se acepten sobretemperaturas superiores, no se reali-
cen arranques en carga plena y la demanda de potencia no sea exagerada; no indicado
en la placa de características para este tipo de alimentación.
6) En placa: aparece P
a 50 Hz y factor de servicio SF=1,2.
N
7) «Y 500 F» para tam. 160M ... 200 («Y 400 D» bajo pedido).
9) Alimentación monofásico (50 ó 60 Hz) del rectificador.
10) El motor es diferente de aquello arriba indicado a causa del freno y la placa indica sólo
aquella tensión.
Designación: siguiendo las instrucciones del cap. 6.1, indicar la
tensión y la frecuencia (indicadas sobre las primeras columnas del
cuadro).
(3) Clase de aislamiento H
Materiales aislantes en clase H con sobretemperatura admitida muy
cercana a la clase H.
Código de ejecución especial para la designación: ,H
(7) Ejecución para las bajas temperaturas (-30 °C)
Los motores en ejecución estándar pueden funcionar a temperatura
ambiente hasta -15 °C, también con puntas hasta -20 °C.
Para temperatura ambiente hasta -30 °C: rodamientos especiales
(como opción prensaestopas y tapones metálicos, si está previsto
el suministro).
Si hay peligros de formación de condensación, es aconsejable soli-
citar también la ejecución «Ejecución para ambiente húmedo y co-
rrosivo» (47) y eventualmente, «Taladros de drenaje de humedad de
condensación» (8) y/o «Resistencia anticondensación» (13).
Si hay peligros de formación de hielo sobre la junta del freno, con-
sultarnos.
Código de ejecución especial para la designación: ,BT
(8) Taladros de drenaje de la condensación
En la designación del motor indicar en «FORMA CONSTRUCTIVA» la
designación de la forma constructiva real de la aplicación que deter-
mina la posición de los taladros.
Los motores son suministrados con taladros cerrados por tapones.
Código de ejecución especial para la designación: ,CD
180
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
para
aplicaciones
Tam.
motor
Alimentación - Alimentation
Taille moteur
Motor
Moteur
100 ... 160S
V
placa - plaque
placa - plaque
10)
10)
255 Y440 60
220 Y380 60
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
440
2)
380
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
placa - plaque
TX11 Edition January 2015
6. Moteur frein HBV pour applications
spécifiques
(1) Alimentation spéciale du moteur
Dans la première et la deuxième colonne du tableau sont indiqués
les types d'alimentation prévus.
L'alimentation du redresseur frein et du servoventilateur est coor-
donnée avec la tension de bobinage du moteur comme indiqué dans
le tableau.
Pour les autres valeurs de tension nous consulter.
Características funcionales - Caractéristiques fonctionnelles
Referencias a los cuadros de prestaciones o factores multiplicativos de los valores de catálogo
Rectific.
9)
Références à tableaux de performances ou facteurs multiplicatifs des valeurs de catalogue
Redresseur
9)
±
V ~
5%
Hz
freno-frein
P
N
230
265
2)
230
1,1
1,2
2)
230
1
1,19
265
1,2
1,2
230
230
400
460
1,2
3)
1,2
460
1,1
1,2
60
400
1
1,19
60
6)
265
1,2
1,2
460
460
1,2
6)
1,2
460
230
1,2
6)
1,2
6)
400
1,2
1,2
290
1
1
346
1,2
6)
1,2
standard
sur demande – pas prévu
1) Dans la plaque: indiqué P
N
2) Jusqu'à la taille 132 MB, le moteur normal peut fonctionner également avec ce type
d'alimentation pourvu qu'on accepte surtempératures supérieures, on n'aient pas de
démarrages à pleine charge et la requête de puissance ne soit pas exasperée; pas
indiqué en plaque moteur pour ce type d'alimentation
6) Dans la plaque: indiqué P
N
7) «Y 500 F» pour tailles 160M ... 200 («Y 400 D» sur demande).
9) Alimentation monophasée (50 ou 60 Hz) du redresseur.
10) Le moteur est différent de ce ci-dessus à cause du frein et a la marque seulement
pour une tension.
Désignation: en suivant les instructions de chap. 6.1, indiquer la
tension et la fréquence (indiquées sur les premières columnes de
tableau).
(3) Classe d'isolation H
Matériaux d'isolation en classe H avec surtempérature admise très
proche à la classe H.
Code d'exécution spéciale pour la désignation: ,H
(7) Exécutions pour basses températures (-30 °)
Les moteurs en exécution standard peuvent fonctionner à tempéra-
ture ambiante jusqu'à -15 °C, aussi avec pointes de -20 °C.
Pour température ambiante jusqu'à -30 °C: roulements spéciaux (en
addition goulottes presse-étoupes et bouchons métalliques, si prévu
dans les conditions de livraison).
S'il y a des dangers de formation de condensat, il est conseillable
de requérir également l'«Exécution pour environnement humide et
corrosif » (47) et, éventuellement, «Trous d'évacuation du condensat»
(8) et/ou «Résistance de réchauffage anti-condensation» (13).
En cas de danger de formation de glace sur la garniture de frotte-
ment, nous consulter.
Code d'exécution spéciale pour la désignation: ,BT
(8) Trous d'évacuation du condensat
Dans la désignation moteur indiquer en «POSITION DE MONTAGE»
la désignation de la réelle position de montage employée qui cause
la position des dégorgements.
Les moteurs sont livrés avec les trous serrés par des bouchons.
Code d'exécution spéciale pour la désignation: ,CD
referidos a los cuadros de 400V, 50 Hz
référées aux tableaux de 400V, 50 Hz
≈
n
I
M
I
N
N
N
S
ver cap. 6.5 - voir chap. 6.5
ver cap. 6.7
1)
- voir chap. 6.7
0,95÷1
0,92 0,92
0,95÷1,05
0,83 0,79
1
1
1
ver cap. 6.6 - voir chap. 6.6
1)
ver cap. 6.7
- voir chap. 6.7
ver cap. 6.5 - voir chap. 6.5
1
1
3)
1
3)
0,95÷1
0,92 0,92
0,95÷1
0,83 0,79
1
1
1
ver cap. 6.6 - voir chap. 6.6
1
1
1
ver cap. 6.7
1)
- voir chap. 6.7
1,26
1
1
1,26
1
1
0,8
1
1
0,8
1
1
à 50 Hz et facteur de service SF=1,15.
à 50 Hz et facteur de service SF=1,2.
M
, M
S
max
1)
0,84
0,63
1
1)
1
0,84
0,63
1
1
1)
1
1
1
1