E
C
F 4. Si l'ajutage de la souffleuse est monté, il doit être démonté avant
le montage du sac d'aspiration.
5. Installer le sac d'aspiration (C) sur le tube de soufflage (D) en
faisant attention que l'extrémité du manchon du sac recouvre
complètement la nervure (E) sur le tube de soufflage (D).
6. En la serrant bien, enrouler la bande de fixation (F) autour du tube
et à travers l'anneau de fixation (G) Bien l'attacher.
7. Faire pivoter le sac jusqu'à ce que la bretelle se trouve vers le haut.
8. Vérifier que la fermeture éclair du sac est bien fermée avant de faire
démarrer l'appareil.
NL 4. Als het blaasmondstuk aangebracht is, moet het verwijderd worden
om de zak aan te kunnen brengen.
5. Breng de vacuümzak (C) aan over de blazerbuis (D) en let erop
dat het uiteinde van het mondstuk van de zak geheel over de richel
(E) aan de blazerbuis (D) heen wordt getrokken.
6. Wikkel de aanhechtingsriem (F) strak om de blazerbuis en door
de aanhechtingslus (G). Maak hem stevig vast.
7. Draai de vacuümzak rond totdat de schouderriem recht omhoog
wijst.
8. Let erop dat de ritssluiting van de vacuümzak dicht zit
alvorens het toestel te starten.
D 4. Wenn die Gebläsedüse angebracht wurde, muß sie entfernt
werden, um den Saugbeutel anzubauen.
5. Befestigen Sie den Vakuumsack (C) über dem Gebläserohr (D),
wobei Sie sich vergewissern sollten, daß der Sack über dem
Ansatz (E) des Gebläserohrs (D) geschoben ist.
6. Wickeln Sie das Befestigungsband (F) fest um das Gebläserohr
und durch die Feststellöse (G). Ziehen Sie das Band gut fest.
7. Drehen Sie den Vakuumsack solange, bis der Schulterriemen
senkrecht steht.
8. Vergewissern Sie sich, daß der Vakuumsack vor der
Inbetriebnahme zugezogen/geschlossen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com
G
D
F
F
I 4. Se è stato installato I'ugello del soffiafoglie, va rimosso per installare
il sacco.
5. Installare il sacchetto per il vuoto (C) sopra il tubo del soffiatore (D),
e verificare che l'estremità del manicotto del sacchetto copra
completamente la costa (E) del tubo del soffiatore (D).
6. Avvolgere la fascia di fissaggio (F) stretta intorno al tubo del
soffiatore e attraverso l'occhiello di fissaggio (G). Avvolgere in
maniera sicura.
7. Ruotare il sacchetto per il vuoto fino a quando la cinghia a spalla è diritta.
8. Prima di avviare l'unità, accertarsi che il sacchetto per il vuoto sia
chiuso/con la cerniera chiusa.
E 4. Si Ia boquilla de Ia sopladora está instalada, sáquela para instalar
Ia bolsa de Ia aspiradora.
5. Coloque la bolsa de la aspiradora (C) sobre el tubo de la sopladora
(D), asegurándose de que el extremo de la abertura de la bolsa
cubra de forma completa el reborde (E) existente en el tubo de la
sopladora (D).
6. Envuelva la cinta de sujeción (F) alrededor del tubo de la sopladora
y a través la abrazadera de sujeción (G). Apriétela firmemente.
7. Gire la bolsa de la aspiradora hasta que la cinta para el hombro esté
en posición vertical.
8. Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada/
cerrada antes de poner en marcha la unidad.
P 4. Se o bocal do soprador tiver sido instalado, o mesmo deve ser
retirado para se instalar o saco do aspirador.
5. Instale a bolsa de vácuo (C) no tubo do soprador (D), certificando-
se de que e extremidade da manga da bolsa cubra totalmente a
nervura (E) no tubo do soprador (D).
6. Enrole firmemente a correia de fixação (F) em volta do tubo do
soprador e através do loop de fixação (G). Prenda com firmeza.
7. Gire a bolsa de vácuo até que a correia de suporte esteja na
posição vertical.
8. Feche o zipper da bolsa de vácuo antes de dar partida no equipamento.
S 4. Blåsarens munstycke måste avlägsnas när uppsamlingspåsen
monteras.
5. För uppsamlingspåsen (C) över blåsröret (D) så att påsens muff
helt täcker den utstickande ringen (E) i blåsröret (D).
6. Linda fästremmen (F) ordentligt runt blåsröret och genom fästöglan
(G). Fäst ordentligt.
7. Vrid uppsamlingspåsen tills axelremmen är på ovansidan.
8. Se till att uppsamlingspåsen är stängd innan du startar enheten.
NO 4. Hvis blåserens munnstykke allerede har blitt montert, må det tas
av før oppsamlingsposen settes på plass.
5. Monter oppsamlingsposen (C) over blåserøret (D), og sørg for at
rillen (E) på blåserøret (D) er helt dekket av enden på poseermet.
6. Vikle festestroppen (F) stramt rundt blåserøret og før den gjennom
festebøylen (G). Stram godt til.
7. Drei oppsamlingsposen til skulderstroppen vender oppover.
8. Pass på at glidelåsen på oppsamlingsposen er trukket igjen før du
starter enheten.
DK 4. Hvis løvsugermundstykket er blevet monteret, skal det fjernes for
at opsamlingsposen kan monteres.
5. Monter sugeposen (C) over blæserrøret (D), og sørg for, at
posemanchetten fuldstændigt dækker kraven (E) på blæserrøret (D).
6. Bind spændestroppen (F) stramt om blæserrøret og gennem
spændeøjet (G). Spænd den forsvarligt.
7. Vend sugeposen, så skulderstroppen vender opad.
8. Sørg for, at sugeposens lynlås er lukket, før redskabet startes.
SF 4. Jos puhallinsuutin on asennettuna, se tulee irrottaa ennen
pölypussin asennusta.
5. Asenna puhallinputken (D) päälle puhallinpussi (C) ja varmista, että
pussin suu peittää puhallinputken (D) kiinnityskohdan (E) kokonaan.
6. Kierrä kiinnityshihna (F) tiukasti puhallinputken ympärille ja pujota
kiinnityslenkin (G) läpi. Varmista kunnollinen kiinnitys.
7. Kierrä puhallinpussia kunnes olkahihna osoittaa ylöspäin.
8. Varmista, että puhallinpussi on suljettu ennen kuin käynnistät
laitteen.
13