Descargar Imprimir esta página

Homelite HB390V Manual Del Propietário página 27

Sopladora/aspiradora
Ocultar thumbs Ver también para HB390V:

Publicidad

GB MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
F ENTRETIEN ET RÉGLAGE
NL ONDERHOUD EN BIJSTELLEN
D WARTUNG UND EINSTELLUNG
I MANUTENZIONE E REGOLAZIONE
E MANTENIMIENTO Y AJUSTE
P MANUTENÇÃO E AJUSTE
S UNDERHÅLL & JUSTERING
NO VEDLIKEHOLD OG JUSTERING
DK VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERING
SF HUOLTO JA SÄÄTÖ
GB CARBURETOR
A two cycle engine uses two cycle oil mixed with gasoline for
lubrication. This specially formulated oil is burned completely in
normal usage. During extra long periods of idling some of the oil is
not actually burned because of the light load on the engine. Over
time this causes some oil film accumulation. Due to this accumula-
tion, excessive smoking and/or engine hesitation may occur when
blower position is changed.
The carburetor mixture settings are set at the factory and normally
should not require re-adjustment. However, certain changes in the
operating environment, such as operating the unit at high altitude,
may require an adjustment to ensure proper performance of the
unit.
F CARBURATEUR
De l'huile pour moteur deux temps mélangée avec de l'essence est
utilisée pour lubrifier le moteur deux temps. Cette huile spéciale-
ment formulée est complètement brûlée dans le fonctionnement
normale. Pendant des périodes de ralenti très prolongées, une
partie de l'huile n'est pas brûlée à cause de la charge légère
imposée au moteur. Après un certain temps cela entraîne
l'accumulation d'un filme d'huile. A cause de cette accumulation il
peut se produire une fumée excessive ou bien des hésitations du
moteur lors du changement de position de la souffleuse.
Le carburateur a été réglé en atelier et normalement un réglage
supplémentaire ne devrait pas être nécessaire. Cependant,
certains changements dans l'environnement tels qu'une haute
altitude, peut nécessiter un réglage afin d'assurer un bon
fonctionnement.
NL CARBURATEUR
Een 2-tact motor gebruikt 2-tact olie gemengd met benzine voor
smering. Deze speciaal geformuleerde olie wordt bij normaal
gebruik volledig verbrand. Wanneer de motor zeer lang stationair
draait, wordt een deel van de olie eigenlijk niet verbrand vanwege
de lichte belasting op de motor. Na verloop van tijd blijft er een
laagje olie achter. Vanwege deze ophoping van olie kan de motor
erg gaan roken of de motor kan haperen wanneer de stand van het
blaasapparaat veranderd wordt.
De carburateur is in de fabriek afgesteld en hoeft normaliter niet
bijgesteld te worden. Om het apparaat goed te laten werken kan
bijstellen bij bepaalde veranderingen in de bedrijfsomgeving nodig
zijn, zoals wanneer het apparaat op grote hoogte gebruikt wordt.
D VERGASER
Ein Zweitakt-Motor benutzt zur Schmierung Zweitakt-Öl gemischt
mit Benzin. Dieses besonders zusammengesetzte Öl verbrennt
total bei normaler Benutzung. Während besonders langer Leerlauf-
zeiten verbrennt ein Teil des Öls nicht, weil der Motor nur leicht
belastet ist. Im Laufe der Zeit verursacht dies Ansammlung einer
Ölschicht. Infolge dieser Ansammlung kann übermäßige Rauch-
bildung und/oder Motorverzögerung auftreten, wenn die
Gebläsestellung verändert wird.
Der Vergaser wurde im Werk eingestellt und sollte normalerweise
keine weitere Einstellung benötigen. Allerdings können veränderte
Betriebsbedingungen, z.B. Betrieb in Höhenlagen, weitere
Einstellungen erforderlich machen, um gute Leistung zu
gewährleisten.
All manuals and user guides at all-guides.com
I CARBURATORE
Un motore a due tempi sfrutta una miscela d'olio per motori a due
tempi per lubrificazione e benzina. Questo olio di speciale
formulazione viene completamente bruciato nel funzionamento
normale, ma se si tiene il motore a minimo per periodi molto
prolungati, parte dell'olio non brucia e col tempo può accumularsi,
provocando la produzione di fumo in eccesso e/o esitazione del
motore quando si cambia la posizione del soffiafoglie.
II carburatore è regolato in fabbrica e normalmente non richiede ri-
regolazione. Certi cambiamenti nell'ambiente d'uso, però, come il
funzionamento ad altitudini elevate, possono richiedere una ri-
regolazione perché la resa dell'attrezzo sia ideale.
E CARBURADOR
Un motor de dos tiempos utiliza aceite para dos tiempos mezclado
con gasolina para lubricación. Este aceite especialmente
formulado arde totalmente durante el uso normal. Durante periodos
muy largos de marcha en vacío parte del aceite queda sin
quemarse debido a la poca carga impuesta al motor. Con el tiempo
esto causa cierta acumulación de una película de aceite. Debido a
esta acumulación, puede ocurrir exceso de humo y/o titubeo del
motor cuando se cambia de posición la sopladora.
El carburador se ajusta en la fábrica y normalmente no es
necesario ningún otro ajuste. Sin embargo, ciertos cambios en el
ambiente de trabajo, tal como altitud alta, puede necesitar un ajuste
para asegurar un buen funcionamiento de la máquina.
P CARBURADOR
Um motor de dois ciclos usa óleo de dois ciclos misturado com
gasolina para lubrificação. Este óleo formulado especialmente é
completamente queimado em uso normal. Durante períodos extra
longos de ralenti o óleo não é efectivamente queimado devido à
carga ligeira no motor. Com o decorrer do tempo isto provoca uma
certa acumulação de uma película de óleo. Devido a esta
acumulação, pode verificar-se que há fumo excessivo e/ou o
motor hesita quando se muda a posição do soprador.
As regulações da mistura do carburador são estabelecidas na
fábrica e normalmente não deveriam necessitar de reajuste.
Contudo, certas alterações no ambiente de trabalho, como por
exemplo a operação da unidade a grande altitude, pode necessitar
de um ajuste para assegurar o desempenho correcto da unidade.
S FÖRGASARE
En tvåtaktsmotor brukar tvåtaktsmotorolja blandad med bensin för
smörjning. Denna specialolja förbränns helt under normal användning.
När motorn går på tomgång extra länge förbränns inte all olja på grund
av att motorn belastas mycket lätt. Under en längre tidsperiod leder
detta till en ackumulering av oljefilm. Detta kan ge upphov till en kraftig
rökutveckling och/eller att motorn börjar hacka när blåsarens position
ändras.
Förgasaren är fabriksinställd och bör inte behöva justeras. Om
justering ändå krävs, eller om följande problem uppstår vid accelera-
tion eller start, ska nedanstående anvisningar följas.
NO FORGASSER
En totaktsmotor bruker totaktsolje blandet med bensin til smøring. Ved
normalt bruk forbrennes denne spesialoljen fullstendig. Ved ekstra
lange perioder med tomgang forbrennes ikke all oljen grunnet den lave
belastningen på motoren. Dette kan over tid forårsake at det samler
seg oljefilm. Som følge av denne oppsamlingen kan det oppstå kraftig
røykutvikling og/eller at motoren begynner å hakke når blåsestillingen
forandres.
Forgassere blir justert på fabrikken, og krever normalt ikke ytterligere
justering. Hvis det allikevel skulle være nødvendig å justere den, eller
hvis følgende problemer oppstår ved akselerasjon eller start, kan man
utføre justering som anvist nedenfor.
27

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ut08096