1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND & & & & & TREND
TREND
TREND
TREND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
c) Wenn der Spritzbehälter mit ca. 50 Liter
Wasser befüllt ist, soll man die Pumpe
füllen und sie durch die Bewegung des
Verteiler-hebels auf ON (Druck) Pos.
1 (Abb. 24) unter Druck bringen.
d) Nach Erledigung des o.g., soll man den
Vormischerhahn (A - Abb. 25)
aufdrehen,ca. eine Minute warten, dann
ihn wieder schliessen. Die Vormischung
ist jetzt fertig. Der vorgemischte
Produkt bleibt im Vor-mischertank, bis
der Spritzbehälter mit 1/3 seiner
gesamten Kapazität befüllt ist. Jetzt
erfolgt die automatische Entleerung
des vorgemischten Produkts vom
Vormischertank in den Spritzbehälter.
e) Es ist unbedingt verboten, den
Getriebegang bei eingeschalteter
Zapfwelle (bei drehender Kar-
danwelle (ein-oder auszuschalten.
Fig./Abb. 25
Rev. 07 - 09/2017
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
c) Cuando
aproximadamente 50 lt de agua, inicie
el encendido de la bomba y póngala en
presión, desplazando la palanca del
distribuidor a ON (presión) pos. 1 (Fig.
24).
d) Una vez realizadas dichas operaciones,
abra el grifo del pre-mezclador
(A - Fig. 25) espere un minuto
aproximadamente y luego ciérrelo. De
este modo se ha efectuado la operación
de pre-mezcla. El producto premezclado
queda en la cisterna hasta que en ella
no habrá 1/3 de la capacidad total.
e) Queda completamente prohibido
insertar o desinsertar la marcha
del multiplicador con la toma de
fuerza conectada (cardán en
rotación).
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
en
la
cisterna
hay
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
c) Quando na cisterna se encontram cer-
ca de 50 l de água, iniciar a accionar a
bomba e levar-la a pressao, deslocando
a alavanca do distribuidor em ON
(pressao) Pos.1 (Fig.24).
d) Depois de ter efectuado tais operações,
abrir a torneira do prémisturador (A -
Fig. 25) esperar por cerca 1 minuto e
fechar
tudo.
A
prémisturação é terminada. O produto
prémisturado fica dentro da pequena
cisterna até que na cisterna se
encontrará cerca de 1/3 da capacidade
total. Neste ponto, efectuar-se-á o
esvaziamento automático do produto
prémisturado, da pequena cisterna até
a cisterna principal.
e) É absolutamente proibido inserir
ou desinserir a marcha dos multi-
pli-cadores com a tomada de força
inserida (cardan rotante).
operação
de
77