Mod. YDM-880 / YDM-880DL
Apague el motor del vehículo y asegúrese de que no se mueve utilizando el freno de mano.
Spegnere il motore del mezzo di trasporto e assicurarsi che questo non si muova utilizzando il freno di
stazionamento.
Si se utilizan rampas de carga, asegúrese de que están homologadas y son adecuadas para la carga/
descarga de la máquina y siga las instrucciones de uso.
Se si utilizzano rampe di carico assicurarsi che siano omologate e idonee per permettere il
carico/scarico della macchina e seguire le istruzioni previste per il loro uso.
Al cargar/descargar, asegúrese de que no hay personas/animales en las proximidades.
Durante le operazioni di carico/scarico verificare che non vi siano persone/animali nelle vicinanze.
Engranar la 1ª marcha para cargar y la RM para descargar la máquina, mantener el régimen del motor
lo más bajo posible.
Inserire la 1° marcia per caricare e la RM per scaricare la macchina, mantenere il regime motore il più
basso possibile.
Mantenga el coche en el centro de la rampa durante el ascenso/descenso, está prohibido cambiar de
marcha.
Durante la salita/discesa mantenere la macchina al centro della rampa, è vietato cambiare marcia.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Prima del primo utilizzo del trinciatutto è necessario verificare l'integrità e il corretto funzionamento
Antes de utilizar la trituradora por primera vez, es necesario comprobar que la máquina no presenta
della macchina, in particolare:
daños y que funciona correctamente:
Verificare il serraggio di tutte le viti e dadi accessibili in particolare quelle di fissaggio delle ruote
Compruebe el apriete de todos los tornillos y tuercas accesibles, especialmente los que fijan las ruedas.
Verificare l'assenza di vibrazioni anomale quando si porta il motore ed il rotore a regime.
Compruebe que no hay vibraciones anormales al poner en marcha el motor y el rotor.
Verificare che il rotore e le sue parti non siano state danneggiate durante il trasporto, e che non
Compruebe que el rotor y sus piezas no se han dañado durante el transporte y que no queda ninguna
rimanga arrotolato a essi una parte di materiale usato per l'imballo.
parte del material de embalaje enrollada sobre ellos.
Assicurarsi che gli utensili, coltelli o mazze oscillino agevolmente nelle loro sedi.
Asegúrese de que las herramientas, los cuchillos o los mazos se balancean suavemente en sus asientos.
REGOLAZIONI
AJUSTES
La macchina consente di effettuare alcune regolazioni, elencate di seguito.
La máquina permite realizar ciertos ajustes, que se enumeran a continuación.
REGOLAZIONE DELLA STEGOLA
AJUSTE DEL MANILLAR
La stegola di manovra è regolabile in altezza, per ottenere una posizione comoda a seconda delle
El manillar es ajustable en altura para proporcionar una posición cómoda al operador.
caratteristiche dell'operatore.
Para realizar esta operación, suelte la palanca de regulación, ajuste la altura del manillar y bloquee el
Per eseguire l'operazione sbloccare la leva di regolazione, regolare l'altezza della stegola e bloccare
manillar en la posición correcta mediante la palanca (Fig. 14)
nella corretta posizione la stegola utilizzando la leva stessa (Fig. 14)
Mod. YDM-880 / YDM-880DL
IMPORTANTE: Tutte le operazioni di regolazione sulla
IMPORTANTE: Todas las operaciones de ajuste de la máquina
macchina devono essere eseguite indossando idonei
deben realizarse con guantes y calzado de protección
guanti e calzature protettivi.
adecuados.
Tutte le operazioni di regolazione devono essere eseguite a
Todas las operaciones de ajuste deben realizarse con
macchina spenta
lamáquinaapagada
IMPORTANTE: Al termine delle operazioni di regolazione
IMPORTANTE: Compruebe siempre que el manillar está
verificare sempre il corretto bloccaggio della stegola.
bien bloqueado después del ajuste.
24