Brother DB2-DD7100A Manual De Instrucciones página 54

Tabla de contenido

Publicidad

6. USING THE B-40 OPERATION PANEL
6. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL B-40
6. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE B-40
6. USO DEL TABLERO DE CONTROLES B-40
!1
e
Start backtack key/Zurücknähtaste für den Anfang/Touche de points d'arrêt en début de couture/Tecla de rematado por atrás inicial
● Press to light the indicator. The number of stitches set for A・B (0 - 9) will be sewn with a start
backtack stitch.
● Die Taste drücken, so daß die Anzeige aufleuchtet. Am Anfang werden die eingestellten Stiche A・
B (0 - 9) zurückgenäht.
● Appuyer de façon à ce que le témoin s'allume. Le nombre de points choisi pour A・B (0 à 9) sera
cousu avec le point d'arrêt en début de couture.
● Oprimir para que se encienda el indicador. Se coserá el número de puntadas programado por A・
B (0 - 9) comenzando con un rematado por atrás inicial.
r
End backtack key/Zurücknähtaste für das Ende/Touche de points d'arrêt en fin de couture/Tecla de rematado por atrás final
● Press to light the indicator. The number of stitches set for C・D (0 - 9) will be sewn with an end
backtack stitch.
● Die Taste drücken, so daß die Anzeige aufleuchtet. Am Ende werden die eingestellten Stiche C・D
(0 - 9) zurückgenäht.
● Appuyer de façon à ce que le témoin s'allume. Le nombre de points choisi pour C・D (0 à 9) sera
cousu avec le point d'arrêt en fin de couture.
● Oprimir para que se encienda el indicador. Se coserá el número de puntadas programado por C・D
(0 - 9) con un rematado por atrás final.
t
Continuous backtack key/Taste für kontinuierliches Zurücknähen/Touche de couture en points d'arrêt/Tecla de rematado por
atrás continuo
● Press to light the indicator. A continuous backtack will be sewn for the number of stitches (0 - 9) set
at A・B・C and D. Thread trimming will be automatically performed after the A・B・C・D cycle is
completed.
● Die Taste drücken, so daß die Anzeige aufleuchtet. Die eingestellte Stichzahl (0 - 9) für das
Zurücknähen A・B・C・D wird kontinuierlich genäht. Nach abgeschlossenem Zyklus A・B・C・D
wird der Faden automatisch abgeschnitten.
● Appuyer de façon à ce que le témoin s'allume. Une couture continue du nombre de points d'arrêt
réglé (0 à 9) pour A・B・C・D sera effectuée. Les fils seront coupés à la fin du cycle A・B・C・D.
● Oprimir para que se encienda el indicador. Se coserá un rematado por atrás continuo para el número
de puntadas (0 - 9) programado en A・B・C・D. Se realizará automáticamente el corte del hilo una
vez completado el ciclo A・B・C・D.
y
Fixed stitch key/Taste für festeingestellte Stichzahl/Touche de couture de longueur fixe/Tecla de fijación de longitud de costura
● Press to sew the number of stitches (1 - 99) set for E. These stitches will be sewn while the indicator
is illuminated. After sewing is completed, the machine automatically stops.
The number of start backtack stitches sewn will be A and B, and the number of end backtack stitches
will be B and A.
● Drücken Sie diese Taste, um die für E eingestellte Stichzahl (1 - 99) zu nähen. Während dem Nähen
leuchtet die Anzeige. Nach dem Nähen der Stiche stoppt die Maschine automatisch.
Die Stichzahl für den Anfangsriegel wird als A und B und die Stichzahl für den Endriegel als B und
A genäht.
● Appuyer sur la touche pour coudre le nombre de points (1 - 99) réglé pour E. Ces points seront
cousus pendant que le témoin est allumé. Une fois la couture terminée, la machine s'arrête
automatiquement.
Le nombre de points d'arrêt en début de couture sera A et B, et le nombre de points d'arrêt en fin de
couture sera B et A.
● Oprimir para coser el número de puntadas (1 - 99) ajustado para E. Estas puntadas se coserán
mientras el indicador está encendido. Después de completar la costura, la máquina se para
automáticamente.
El número de puntadas de rematado por atrás inicial cosidas será A y B, y el número de puntadas
de rematado por atrás final será B y A.
35
r e i y
!0
t
u
o
DB2-DD7100A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido