Descenso
de las garras
transportadoras
Las garras transportadoras pueden bajarse con la palanca
de descenso
de garras transportadoras
para Confeccionar
botones, realizar bordado manual, etc6tera.
Mueva la palanca a la derecha para bajar las garras
transportadoras.
Mueva la palanca a la izquierda para levantar las garras
transportadoras.
Las garras se levantar4n
al iniciar la
m_.quina.
NOTA:
Las garras transportadoras
deben estar arriba para la
confecci6n
normal. Gire e! volante hacia usted para
revisar si las garras transportadoras
suben despu6s de
mover la patanca a la posici6n de levantamiento.
O Abajo
(_ Arriba
(_ Garras transportadoras
(_ Volante
Abaisser
la griffe
d'entratnement
Pour abaisser
la griffe d'entrafnement,
utfliser le levier
d'entra'_nement utilis6 pour coudre les boutons, pour faire
les broderies
& la main, etc.
Pour baisser la griffe d'entrainement,
pousser le levier
d'entrafnement
vers la droite.
Pour lever la griffe d'entra'inement,
pousser le levier vers
gauche. II reviendra & la position lev6e Iorsque la machine
commencera
& fonctionner.
REMARQUE:
La griffe d'entrafnement
doit se trouver en position levee
pour la couture normale. Pour v6rifier que la griffe
d'entrafnement
monte une fois que le levier est en position
levee, tourner le volant vers soi.
_) Position basse
Position levee
(_) Griffe d'entrafnement
Q Volant
Carnbio
del prensatelas
ATENCION:
Apague la m_quina antes de cambiar el prensatelas.
I
Siempre utilice el prensatelas
apropiado
para el patr6n
I
seleccionado.
El prensatelas
incorrecto
puede causar que
se rompa
a aguja.
• Desmontaje:
Levante la aguja y el prensatelas.
Optima el bot6n rojo en la parte trasera del soporte del
prensatelas
y el prensatelas
caer_.
O
Bot6n rojo
• Montaje.
Coloque el prensatelas
de manera que el poste del
prensatelas
quede debajo de la muesca del soporte, Baje
el soporte para enganchar
el prensatelas.
(_ Muesca
Poste
Changer de pied presseur
ATTENTION:
I_teindre bouton de mise en marche avant de changer le
pied presseur. Toujours utiliser le pied recommand_
pour
le point choisi. Si on utilise un autre pied, I'aiguille risque
de se casser.
o Retirer le pied:
Lever le pied presseur et I'aiguille.
Appuyer sur le bouton rouge situ6 & I'arri6re du support du
pied pour d_gager le pied.
O Bouton rouge
o Mettre en place le pied:
Placer le pied presseur de sorte que la tige du pied soit
situ_e juste en-dessous
de la rainure du support du pied.
Abaisser le support du pied pour fixer le pied.
(_ Rainure
(_ Tige
Montaje y desmontaje
del soporte
del prensatelas
ATENCION:
Apague la m_.quina antes de cambiar el montar o
desmontar
el prensatelas.
• Desmontaje:
Levante la barra del prensatelas
y gire el tornillo en
sentido antihorario
para quitarlo.
Quite el soporte del prensatelas.
O
Tornillo
(_ Soporte del prensatelas
o Montaje:
Alinee el agujero del soporte con el agujero roscado de la
barra del prensatelas e introduzca el tornillo en el agujero.
Apriete el tornillo gir&ndolo en sentido horario.
IVlettreen place et retirer le support du pied
presseur
ATTENTION
:
1
I_teindre le bouton de mise en marche avant de retirer ou
de mettre en place le support du pied.
Retirer le support
du pied:
Lever la barre du pied presseur
et d6visser la vis de
serrage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Enlever le support du pied.
O Vis de serrage
(_ Support du pied
Mettre en place le support du pied:
Aligner I'orifice situ_ dans le support du pied avec le trou
filet_ de la barre du piedpresseur, puis ins6rer la vis de
serrage dans le trou. Serrer la vis en tournantdans le sens
des aiguilles d'une montre.
15