Luftfilter
Luftfilterdeckel nach Lösen der Schraube
abnehmen.
Luftfiltergehäuse mit Pinsel reinigen, z.B. in
Seifenlauge auswaschen. Hinweis: Stark
verschmutzte oder beschädigte Luftfiltereinsatz
austauschen. Motor niemals ohne Filtereinsatz
bzw. Luftfilter betreiben. Luftfiltereinsatz
einlegen, Deckel schließen.
Der komplette Luftfilter kann nach Lösen der
Spannschelle am Vergaser abgenommen
werden.
Air filter
Remove screws and lift off air filter cover.
Clean air filter with a brush (paint brush).
Wash both air filter inserts with soapy water.
Note: Replace damaged or heavily soiled air
filter inserts. Always use air filter inserts when
operating the engine. Never operate engine
without air filter or filter inserts.
Insert air filter inserts, then close cover.
The complete air filter can be removed by
loosening the tension clamp on the carburetor.
Filtro de aire
Sacar la tapa del filtro de aire después de
aflojar los tornillos.
Limpiar la caja cel filtro de aire con un pincel.
Lavar con lejÍa jabonosa ambas piezas del
filtro de aire.
Nota: Reemplazar dañados cartuchos antes
de operar el motor. Siempre usar el filtro de
aire quando la unidad es en marcha. Nunca
operar la unided sin filtro de aire y/o
dañados elementos de filtro. Insertar el filtro
de aire, montar la tapa de filtro.
Para remover el completo filtro de aire,
aflojar la abrazadora al lado de carburador.
29