Montieren Von Zylinder Und Kolben; Assembly Of Cylinder And Piston; Montaje Del Cilindro Y Piston - Solo PORT 423 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para PORT 423:
Tabla de contenido

Publicidad

(Auspuffseite) zeigt. Kolbenbolzen vorsichtig
durch Kolben und Pleuelauge schieben (Nadel-
lager nicht beschädigen) bis zum Anschlag
Kolbenbolzensicherung. Zweite Kolbenbolzen-
sicherung fixieren. Neue Zylinderfußdichtung
auflegen und mit Dichtmittel z.B. Hylomar, Best.-
Nr. 05 10 626, fixieren.

Montieren von Zylinder und Kolben

Zylinderlaufbahn leicht mit Zweitakt-Öl
einölen. Kolbenringstöße auf Fixierstifte
ausrichten.
Kolbenauflage (im Kolbenringzangensatz,
Best.-Nr. 00 80 466, enthalten) unter Kolben
legen. Zylinder vorsichtig auf Kolben aufset-
zen, dabei Kolbenringe mit passender
Kolbenringzange zusammendrücken, darauf
achten, daß der Fixierstift jeweils zwischen
den Kolbenringenden liegt. Zylinder mit
leichten Drehbewegungen max. 10° nach
unten schieben. Keine Gewalt anwenden
(Kolbenringbruch). Wenn der Zylinder über
die Kolbenringe geschoben ist, kann die
Kolbenauflage weggenommen werden
(Zylinderfußdichtung nicht beschädigen).
Piston and cylinder have to be replaced if scoring
or seizure marks are apparent. Prior to
assembly, lubricate piston, wrist pin bearing,
and connecting rod bearing with 2-cycle oil.
Lay wrist pin bearing into connecting rod. Insert
a wrist pin clip into the piston. Place the piston
onto the connecting rod bearing so that the
arrow on the piston top points towards the
exhaust port (muffler side). Slide wrist pin
carefully through piston and connecting rod
bearing, up to the stop on the wrist pin clip ( do
not damage needle bearing). Install second
piston check pin clip into place. Install new
cylinder and gasket. A small amount of sealant
will aid installation, for example, HYLOMAR.
(Order No. 05 10 626.)

Assembly of cylinder and piston

Lightly lubricate cylinder lining with 2-cycle
oil.
Align piston rings with end gap pins.
Place piston support (included with piston ring
pliers set, Order No. 00 80 466) under the
piston. Carefully place cylinder onto piston
while compressing the piston rings. Make sure
that the end gap pins are between the ends of
the piston rings. Gently slide cylinder
downwards. Do not use any force (danger of
breaking the piston rings). After the cylinder
has been pushed over the piston rings, the
piston support can be removed (be careful not
to damage cylinder base gasket).
Now mount the cylinder onto the crankcase
and tighten the hex nuts M6 crosswise,
applying 7.23 ft. lbs. (10 NM) torque.
bulón, lubricar los bulones y el cojinete de biela con
aceite de dos tiempos. Colocar el cojinete del bulón
en el cojinete de biela. Colocar un dispositivo de
seguridad del bulón en el pistón. Colocar el bulón
sobre la biela de tal modo que la flecha inferior del
bulón señale con dirección a la salida (lado de escape).
Empujar con cuidado el bulón a través de los pistones
y hasta que choque con el dispositivo de seguridad
del bulón. Fijar el segundo dispositivo de seguridad
del bulón. Colocar una umpaquetadura nueva en la
base del cilindro y fijarla con un impermeabilizante,
como por ejemplo Hylomar, No. 05 10 626.

Montaje del cilindro y piston

Lubricar ligeramente la via de rodadura del
cilindro con aceite de dos tiempos. Alinear el
choque del anillo del pistón con el fijapasador
cilindrico.
Colocar el soporte del pistón (incluido en el
juego de pinzas del anillo del pistón,
Herramienta No. 00 80 466) bajo el pistón.
Colocar con cuidado el cilindro sobre el
pistón; luego, presionar los anillos del pistón
con una pinza adecuada. Observar que el
fijapasador cilindrico se encuentre entre los
extremos del anillo del pistón.
Presionar hacia abajo cuando mucho 10° el
cilindro haciendo movimientos circulares
leves. No ejercer demasiada presión (porque
los anillos del pistón pueden romperse).
Si el cilindro está inclinado sobre los anillos del
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido