ES
miento,
- never use water to extinguish the hearth of a fireplace insert with a water unit,
- el horno que irradia a través de la cerámica resistente al calor emite una cantidad importante de
energía calorífica.
no deje materiales ni objetos inflamables a menos de 100 cm del cristal,
- cuando vacíe el horno de la ceniza acumulada, recoja la ceniza en un recipiente metálico o no
inflamable; recuerde que incluso la ceniza aparentemente enfriada puede estar muy caliente y
provocar un incendio,
- para lograr un funcionamiento óptimo del aparato, es necesario prever la ventilación del local
en el que esté instalado. en cada habitación donde se instale el equipo, debe preverse la entrada
gravitacional del aire necesario para la combustión - normalmente hay un espacio libre bajo la
puerta de entrada de unos 2 cm; puede hacer una abertura en la puerta para la entrada de aire
protegida por una rejilla,
- en caso de incendio en la chimenea, cierre la compuerta de aire primario con la manilla (9), cierre el
eje (13) con el pomo (15) y el cortatiro, si está instalado, y llame a los Bomberos.
En aras de la seguridad de uso del inserto, se recomienda retirar el asa durante su funciona-
miento.
6.5 Limpieza del hogar y de los conductos de humos
para una combustión racional del combustible en el aparato, limpie periódicamente la cámara de
combustión (1), la rejilla (10), el conducto de humos (17) y los conductos de humos. Limpie los
conductos de humos del aparato con un cepillo de alambre.
Los conductos de la chimenea deben limpiarse mecánicamente varias veces al año, obligatoriamente
una vez durante la temporada de calefacción. La limpieza de los conductos de humos debe ser
realizada por una empresa especializada en deshollinadores.
al limpiar el conducto de humos
- compruebe el estado del aparato, especialmente los elementos que garantizan la estanqueidad:
juntas y cierres;
- compruebe el estado de los conductos de humos y del tubo de conexión;
- todas las juntas deben mostrar una buena resistencia mecánica y estanqueidad.
7 Piezas de recambio
La empresa kratki.pl garantiza el suministro de piezas de repuesto durante toda la vida útil del
aparato. para ello, póngase en contacto con nuestro departamento de ventas o con el punto de venta
más cercano.
8 Condiciones de garantía
el uso del inserto de chimenea con unidad de agua, el método de conexión al sistema de calefacción
y a la chimenea, y las condiciones de funcionamiento deben ajustarse a estas instrucciones de uso.
está prohibido modificar o hacer cambios en la construcción del hogar.
el fabricante ofrece una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra del inserto de chimenea
para su funcionamiento eficiente. el comprador de la estufa-chimenea debe leer el manual de uso
de la estufa-chimenea y las presentes condiciones de garantía, que debe confirmar mediante una
anotación en la tarjeta de garantía en el momento de la compra. en caso de reclamación, el usuario
de la estufa debe presentar un informe de reclamación, una tarjeta de garantía cumplimentada y
un justificante de compra. La presentación de la documentación mencionada es necesaria para consi-
derar cualquier reclamación.
La consideración de la reclamación se realizará en un plazo de 14 días a partir de la fecha de su
presentación por escrito.
cualquier alteración, modificación o cambio estructural del cartucho anulará inmediatamente la
garantía del fabricante.
122