Página 1
TRAFIK/N B ar r i e r a vei co l a r e el et t r om ec ca nica I str uz io n i d ’ u s o ed av ve r ten ze Ve h i c ul ar e l e ct r om ec h a n ic a l b a r r ie r O pe r a ti ng in stru c t i o n s an d wa r n i n g s B ar r i è...
Página 3
█ ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. █ ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire...
Página 4
█ ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto;...
Página 5
TRAFIK/N è destinata soprattutto ad uso intensivo ed a zone di grande passaggio veicolare. TRAFIK/N viene venduta sprovvista di molla di bilanciamento, base di fondazione, asta e relativa omega di fi ssaggio. Le componenti mancanti dovranno essere acquistate separatamente in funzione alla larghezza dell’area di transito, del ciclo di lavoro e della zona di installazione che si prevede per l’automatismo.
Página 6
“sinistra”. ATTENZIONE È consigliabile installare TRAFIK/N su una fondazione in cemento di almeno 500 mm di lato e 400 mm di profondità. ATTENZIONE Quando si opera sulla molla, per toglierla o bilanciarla, c’è il pericolo di cesoiamento alle mani tra le parti in movimento.
Página 7
• Riportare l’asta in posizione di apertura e avvitare la vite di blocco in modo energico; 3.6 Finecorsa Tutti i motori TRAFIK/N sono provvisti di fi necorsa elettromeccanico il cui intervento deve essere regolato per ogni installazione. Per la regolazione seguire la procedura di seguito riportata: •...
Página 8
TRAFIK/N 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti del motore seguendo le indicazioni degli schemi elettrici. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro fi...
Página 9
TRAFIK/N SCHEMA ELETTRICO NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 10
TRAFIK/N SCHEMA ELETTRICO NET-M230-I INV M1 ENCODER Lunghezza Descrizione Cavo (1m / 20m) (20m / 50m) Alimentazione 24V 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² Alimentazione 230V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Lampeggiante 2 x 0,5 mm²...
Página 11
5.1 Collaudo dell’impianto Il collaudo è un’operazione essenziale al fi ne di verifi care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: •...
Página 12
TRAFIK/N 7 DISMISSIONE DEL PRODOTTO SMONTAGGIO Lo smantellamento dell’automazione deve essere effettuato da personale qualifi cato in conformità alla prevenzione e sicurezza e con riferimento alle istruzioni di montaggio ma in ordine inverso. Prima di iniziare lo smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e proteggere contro una eventuale riconnessione.
Página 13
█ WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. █ WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all materials and...
Página 14
█ WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
Página 15
TRAFIK/N is intended primarily for intensive use and areas of high vehicular passage. TRAFIK/N is sold without the balancing spring, foundation base, rod and its fi xing omega. Missing components will have to be purchased separately depending on the width of the transit area, work cycle and installation area that is planned for the automaton.
Página 16
WARNING TRAFIK/N barriers are always supplied ambivalent, i.e., it is possible to mount the omega and consequently the boom on the “right” side (this means that when opening the front door of the box, the boom will be on the left side of the box and the opening direction will be clockwise) or on the “left side.”...
Página 17
• Return the boom to the open position and tighten the locking screw fi rmly; 3.6 Limit switches All TRAFIK/N operators are equipped with electromechanical limit switches whose tripping must be adjusted for each installation. For adjustment, follow the procedure below: •...
Página 18
TRAFIK/N 4 ELECTRICAL CONNECTIONS Make the motor connections following the indications in the wiring diagrams. WARNING For adequate electrical safety, all cables must have double insulation. Be sure to keep them clearly separated (minimum 4 mm in air or 1 mm through additional insulation) safety extra-low-voltage cables from low-voltage cables (230V ~) by arranging them within plastic raceways and securing them with appropriate clamps near the terminal blocks.
Página 19
TRAFIK/N ELECTRICAL DIAGRAM NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 20
TRAFIK/N ELECTRICAL DIAGRAM NET-M230-I INV M1 ENCODER Length Description Cable (1m / 20m) (20m / 50m) 24V power supply 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 230V power supply 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Flashing light 2 x 0,5 mm²...
Página 21
EN12445, which establishes the test methods for verifying gate operators. DEA System reminds that any installation, cleaning or repair of the entire system must be carried out only by qualifi ed personnel who must take charge of all the required tests depending on the risk present;...
Página 22
TRAFIK/N 7 PRODUCT DISPOSAL DISASSEMBLY The automation must be dismantled by qualifi ed personnel in compliance with prevention and safety and with reference to the assembly instructions but in reverse order. Before starting the disassembly, disconnect the power supply and protect against a possible reconnection.
Página 23
█ ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes...
Página 24
De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage. █ ATTENTION Après le réglage, le respect des valeurs limites réglementaires doit être détecté...
Página 25
TRAFIK/N est destiné prioritairement aux usages intensifs et aux zones de fort passage véhiculaire. TRAFIK/N est vendu sans le ressort d’équilibrage, la base de fondation, la tige et son oméga de fi xation. Les composants manquants devront être achetés séparément en fonction de la largeur de la zone de transit, du cycle de travail et de la zone d’installation prévus pour l’automate.
Página 26
“gauche”. ATTENTION Il est conseillé d’installer TRAFIK/N sur une fondation en béton d’au moins 500 mm de côté et 400 mm de profondeur. ATTENTION Lors d’interventions sur le ressort, pour le démonter ou l’équilibrer, il existe un risque de cisaillement des mains entre les pièces mobiles.
Página 27
• Remettez la lisse en position ouverte et serrez fermement la vis de blocage ; 3.6 Fins de course Tous les opérateurs TRAFIK/N sont équipés de fi ns de course électromécaniques dont le déclenchement doit être réglé pour chaque installation. Pour le réglage, suivez la procédure ci-dessous: •...
Página 28
TRAFIK/N 4 CONNECTIONS ÉLECTRIQUES Effectuez les connexions du moteur en suivant les indications des schémas électriques. ATTENTION Pour une sécurité électrique adéquate, tous les câbles doivent être dotés d’une double isolation. Veillez à ce qu’ils soient clairement séparés (minimum 4 mm dans l’air ou 1 mm à travers une isolation supplémentaire) les câbles très basse tension de sécurité...
Página 29
TRAFIK/N SCHÉMA ÉLECTRIQUE NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 30
TRAFIK/N SCHÉMA ÉLECTRIQUE NET-M230-I INV M1 ENCODER Longueur Description Câble (1m / 20m) (20m / 50m) Alimentation 24V 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² Alimentation 230V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Lampe clignotante 2 x 0,5 mm²...
Página 31
é qui doit prendre en charge tous les tests requis en fonction du risque présent ; 5.1 Test d’installation Le test est une opération essentielle pour vérifi er l’installation correcte du système. DEA System veut résumer le test correct de tout automatisme en 4 étapes simples : •...
Página 32
TRAFIK/N 7 ÉLIMINATION DU PRODUIT DÉMONTAGE L’automatisme doit être démonté par du personnel qualifi é dans le respect des mesures de prévention et de sécurité et en se référant aux instructions de montage mais dans l’ordre inverse. Avant de commencer le démontage, débranchez l’alimentation électrique et protégez-vous contre une éventuelle reconnexion.
Página 33
Kindern aufbewahrt werden. █ ACHTUNG Der Einsatz des Produkts unter nicht vom Hersteller vorgesehenen Bedingungen kann zu Gefahrensituationen führen. █ ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/53/UE (Funkgeräterichtlinie). Für alle Nicht-EU-Länder wird empfohlen, für ein ausreichendes Sicherheitsniveau...
Página 34
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. █ ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegenstände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
Página 35
1 PRODUKTBESCHREIBUNG Modelle und Verpackungsinhalt Der Name TRAFIK/N steht für eine Familie von elektromechanischen Schranken, die für Durchgänge bis zu 6 Metern geeignet sind. Alle motorisierten Modelle verwenden ein NET-M230-I Umrichtermodul in Kombination mit fortschrittlichen DEA System-Steuerungen (Serie EVO), die mit einem Quetschschutzsensor, einem eingebauten 433 Mhz-Funkempfänger, Geschwindigkeitsregelung und Verlangsamung beim Öffnen und Schließen ausgestattet sind.
Página 36
WARNUNG TRAFIK/N Schranken werden immer ambivalent geliefert, d.h. es ist möglich, den Omega und somit die Stange auf der “rechten” Seite zu montieren (d.h. beim Öffnen der Vordertür des Kastens befi ndet sich die Stange auf der linken Seite des Kastens und die Öffnungsrichtung ist im Uhrzeigersinn) oder auf der “linken Seite”.
Página 37
• Bringen Sie die Stange wieder in die offene Position und ziehen Sie die Sicherungsschraube fest an; 3.6 Endschalter Alle TRAFIK/N-Antriebe sind mit elektromechanischen Endschaltern ausgestattet, deren Auslösung für jede Anlage eingestellt werden muss. Zur Einstellung gehen Sie bitte wie folgt vor: •...
Página 38
TRAFIK/N 4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Stellen Sie die Motoranschlüsse gemäß den Angaben in den Schaltplänen her. WARNUNG Um eine ausreichende elektrische Sicherheit zu gewährleisten, müssen alle Kabel doppelt isoliert sein. Achten Sie darauf, dass sie deutlich voneinander getrennt sind (mindestens 4 mm in der Luft oder 1 mm durch zusätzliche Isolierung) schutzkleinspannungskabel von Niederspannungskabeln (230V ~) durch Anordnung in kunststoffkanälen und sie mit geeigneten...
Página 39
TRAFIK/N ANSCHLUSSCHEMA NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX OUT 2...
Página 40
TRAFIK/N ANSCHLUSSCHEMA NET-M230-I INV M1 ENCODER Länge Beschreibung Kabel (1m / 20m) (20m / 50m) 24V-Stromversorgung 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 230V-Stromversorgung 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Blinklampe 2 x 0,5 mm² 2 x 1,0 mm²...
Página 41
5.1 Prüfung der Installation Die Prüfung ist ein wesentlicher Vorgang, um die korrekte Installation des Systems zu überprüfen. DEA System möchte die korrekte Prüfung der gesamten Automatisierung in 4 einfachen Schritten zusammenfassen: • Vergewissern Sie sich, dass die Bestimmungen von Abschnitt “ZUSAMMENFASSUNG DER WARNHINWEISE” genau eingehalten werden;...
Página 42
TRAFIK/N 7 PRODUKTENTSORGUNG DEMONTAGE Die Automatisierung muss von qualifi ziertem Personal unter Beachtung der Vorbeugung und Sicherheit und unter Bezugnahme auf die Montageanleitung, jedoch in umgekehrter Reihenfolge, demontiert werden. Vor Beginn der Demontage Spannungsversorgung unterbrechen und gegen Wiedereinschalten sichern. ENTSORGUNG Die Entsorgung der Automatisierung muss gemäß...
Página 43
█ ATENCIÓN El uso del producto en condiciones anómalas no previstas por el fabricante puede generar situaciones de peligro; respete las condiciones previstas por estas instrucciones. █ ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos...
Página 44
La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. █ ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
Página 45
Con la denominación TRAFIK N se identifi ca una serie de barreras electromecánicas diseñadas para gestionar pasos de hasta 6 metros de luz. Todos los modelos motorizados requieren el uso de un módulo inverter NET-M230-I combinado con centralitas avanzadas DEA System (serie EVO) dotadas de sensor antiaplastamiento, receptor radio 433 Mhz incorporado, regulación de velocidad y ralentización en...
Página 46
Prever, si necesario, un paso peatonal oportunamente señalizado. ATENCIÓN Para garantizar una mayor seguridad, DEA System recomienda que dos personas realicen todas las operaciones de instalación. Al hacerlo, se pueden evitar situaciones potencialmente peligrosas, lo que le permite operar incluso en condiciones desfavorables (por ejemplo, en presencia de fuertes vientos, terreno inclinado, etc.).
Página 47
TRAFIK/N 3.4 Cómo montar la asta ATENCIÓN Todas las operaciones de equilibrado deben realizarse con el motorreductor ajustado de fábrica y con el cuadro de maniobra desconectado. Antes de iniciar el montaje de la asta, compruebe su longitud en relación con la anchura de la zona de tránsito y, si es necesario, córtela a la medida necesaria utilizando el equipo adecuado.
Página 48
TRAFIK/N 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realice las conexiones del motor siguiendo las indicaciones de los esquemas eléctricos. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada, todos los cables deben estar doblemente aislados. Asegúrese de mantenerlos claramente separados (mínimo 4 mm en el aire o 1 mm mediante aislamiento adicional) separe los cables de muy baja tensión de los cables de baja tensión (230V ~) colocándolos dentro de conductos de plástico y fi...
Página 49
TRAFIK/N ESQUEMA ELECTRICO NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 50
TRAFIK/N ESQUEMA ELECTRICO NET-M230-I INV M1 ENCODER Longitud Descripción Cable (1m / 20m) (20m / 50m) Alimentación de 24 V 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² Alimentación de 230 V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm²...
Página 51
EN12445 que establece los métodos de ensayo para verifi car los automatizaciónes de puertas. DEA System le recuerda que cualquier trabajo de instalación, limpieza o reparación de todo el sistema debe ser realizado únicamente por personal cualifi...
Página 52
TRAFIK/N 7 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO DESMONTAJE El automatismo debe ser desmontado por personal cualifi cado respetando las normas de prevención y seguridad y con referencia a las instrucciones de montaje pero en orden inverso. Antes de iniciar el desmontaje, desconecte la fuente de alimentación y protéjase contra una posible reconexión.
Página 53
█ ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas...
Página 54
DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem. █ ATENÇÃO Uma vez concluídas as operações de ajustamento, o instalador deve...
Página 55
TRAFIK/N è destinata soprattutto ad uso intensivo ed a zone di grande passaggio veicolare. TRAFIK/N viene venduta sprovvista di molla di bilanciamento, base di fondazione, asta e relativa omega di fi ssaggio. Le componenti mancanti dovranno essere acquistate separatamente in funzione alla larghezza dell’area di transito, del ciclo di lavoro e della zona di installazione che si prevede per l’automatismo.
Página 56
Providenciar uma passagem pedonal devidamente marcada, se necessário. ATENÇÃO Para garantir uma maior segurança, DEA System recomenda que todas as operações de instalação sejam levadas a cabo por duas pessoas. Ao fazê-lo, é possível evitar situações potencialmente perigosas, permitindo a operação mesmo em condições desfavoráveis (por exemplo, com vento forte, terreno inclinado, etc...).
Página 57
TRAFIK/N 3.4 Como montar a haste ATENÇÃO Todas as operações de balanceamento devem ser realizadas com o motorredutor ajustado de fábrica e com o central de comando desligado. Antes de iniciar a operação de montagem da barra, verifi que seu comprimento de acordo com a largura da área de trânsito e, se necessário, corte-a no tamanho desejado com equipamento adequado.
Página 58
TRAFIK/N 4 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Fazer as ligações do motor seguindo as indicações nos diagramas de cablagem. ATENÇÃO Para uma segurança elétrica adequada, todos os cabos devem ter isolamento duplo. Certifi que-se de mantê-los claramente separados (mínimo 4 mm no ar ou 1 mm através de isolamento adicional) cabos de baixa tensão de segurança de cabos de baixa tensão (230V ~), organizando-os dentro pistas de plástico e prendê-los com braçadeiras apropriadas perto dos blocos de terminais.
Página 59
TRAFIK/N ESQUEMA ELÉCTRICO NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 60
TRAFIK/N ESQUEMA ELÉCTRICO NET-M230-I INV M1 ENCODER Comprimento Descrição Cabo (1m / 20m) (20m / 50m) Fonte de alimentação 24V 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² Fonte de alimentação 230V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm²...
Página 61
5.1 Teste de instalação O teste é uma operação essencial para verifi car a correta instalação do sistema. O DEA System quer resumir o teste adequado de toda a automação em 4 etapas simples: •...
Página 62
TRAFIK/N 7 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DESMONTAGEM O automatismo deve ser desmontado por pessoal qualifi cado respeitando as normas de prevenção e segurança e tendo como referência as instruções de montagem mas pela ordem inversa. Antes de iniciar a desmontagem, desconecte a fonte de alimentação e proteja-se contra uma possível reconexão.
Página 63
█ UWAGA DEA System pragnie przypomnieć, że wybór, rozmieszczenie i instalacja wszystkich urządzeń i materiałów tworzących kompletny zespół zamka musi być zgodna z Dyrektywami Europejskimi 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa) i 2014/53/UE (Dyrektywa RED).
Página 64
Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. █ UWAGA Użycie części zamiennych nie wskazanych przez DEA System i/lub nieprawidłowy ponowny montaż mogą spowodować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierząt i mienia; mogą również spowodować nieprawidłowe działanie produktu;...
Página 65
Nazwa TRAFIK N służy do identyfi kacji rodziny szlabanów elektromechanicznych przeznaczonych do obsługi przejść o długości do 6 metrów. Wszystkie modele z napędem, wymagają zastosowania modułu inwertorem NET-M230-I w połączeniu z zaawansowanymi jednostkami sterującymi DEA System (seria EVO) wyposażonymi w czujnik zapobiegający zgnieceniu, wbudowany odbiornik radiowy 433 Mhz, regulację prędkości i spowolnienie przy otwieraniu i zamknięcie.
Página 66
W razie potrzeby zapewnij odpowiednio oznakowane przejście dla pieszych. UWAGA Aby zapewnić większe bezpieczeństwo, DEA System zaleca, aby wszystkie czynności instalacyjne były wykonywane przez dwie osoby. W ten sposób można uniknąć potencjalnie niebezpiecznych sytuacji, umożliwiając pracę nawet w niesprzyjających warunkach (np.
Página 67
TRAFIK/N 3.4 Jak zmontować ramię UWAGA Wszystkie czynności związane z wyważaniem należy przeprowadzać przy fabrycznie ustawionym motoreduktorze i przy wyłączonej tablicy kontrolnej. Przed rozpoczęciem operacji montażu wysięgnika należy sprawdzić jego długość w zależności od szerokości obszaru tranzytowego i w razie potrzeby przyciąć go do wymaganego rozmiaru za pomocą odpowiedniego sprzętu.
Página 68
TRAFIK/N 4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonać podłączenia silnika zgodnie ze wskazówkami na schematach elektrycznych. UWAGA Aby zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo elektryczne, wszystkie kable muszą mieć podwójną izolację. Pamiętaj, aby je wyraźnie oddzielić (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm przez dodatkową izolację) zabezpieczyć kable niskiego napięcia od kabli niskiego napięcia (230V ~) poprzez ich ułożenie wewnątrz bieżnie z tworzywa sztucznego i zabezpieczając je odpowiednimi zaciskami w...
Página 69
TRAFIK/N SCHEMAT ELEKTRYCZNY NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 70
TRAFIK/N SCHEMAT ELEKTRYCZNY NET-M230-I INV M1 ENCODER Długość Opis Kabel (1m / 20m) (20m / 50m) Zasilanie 24V 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² Zasilanie 230V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Lampy ostrzegawcze 2 x 0,5 mm²...
Página 71
Wiedza o tym, jak działa ręczne manewrowanie, jest bardzo ważna, ponieważ w sytuacjach awaryjnych brak reakcji na czas może prowadzić do potencjalnie niebezpiecznych sytuacji. UWAGA Skuteczność i bezpieczeństwo ręcznej obsługi automatu gwarantowane jest przez DEA System tylko wtedy, gdy system został zmontowany prawidłowo i z użyciem oryginalnych akcesoriów.
Página 72
TRAFIK/N 7 UTYLIZACJA PRODUKTU DEMONTAŻ Demontaż automatyki musi być dokonany przez wykwalifi kowany personel z zachowaniem zasad profi laktyki i bezpieczeństwa oraz zgodnie z instrukcją montażu, ale w odwrotnej kolejności. Przed przystąpieniem do demontażu należy odłączyć zasilanie i zabezpieczyć przed ewentualnym ponownym włączeniem.
Página 73
радиоуправлением системы. █ ВНИМАНИЕ Использование продукта в ненормальных условиях, не предусмотренных производителем, может привести к опасным ситуациям; соблюдать условия, изложенные в этих инструкциях. █ ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, расположение и установка всех устройств и материалов, составляющих полную сборку укупорочного средства, должны производиться в...
Página 74
предназначенные для пользователя, не должны выполняться детьми без присмотра. █ ВНИМАНИЕ Использование запасных частей, не указанных DEA System, и / или неправильная сборка могут вызвать опасные ситуации для людей, животных и вещей; они также могут вызвать сбои в работе продукта; всегда используйте детали, указанные DEA System, и следуйте...
Página 75
блоками управления DEA System (серия EVO), оснащенными датчиком предотвращения защемления, встроенным радиоприемником 433 МГц, регулировкой скорости и замедлением при открытии и закрытии. TRAFIK/N предназначен в первую очередь для интенсивного использования и мест с интенсивным движением транспортных средств. TRAFIK/N продается без уравновешивающей пружины, основания, стержня и его фиксирующей омеги. Недостающие компоненты...
Página 76
открывания будет по часовой стрелке) или «левой» стороне. ВНИМАНИЕ Рекомендуется устанавливать TRAFIK/N на бетонный фундамент со стороной не менее 500 мм и глубиной 400 мм. ВНИМАНИЕ При работе с пружиной, ее снятии или балансировке существует опасность порезать руки движущимися частями.
Página 77
• Верните стрелу в открытое положение и плотно затяните стопорный винт; 3.6 Концевые выключатели Все приводы TRAFIK/N оснащены электромеханическими концевыми выключателями, срабатывание которых необходимо настроить для каждой установки. Для регулировки выполните следующую процедуру: • Ослабьте стопорный штифт, расположенный на 2 кулачках концевых выключателей (рис. 21), чтобы их можно было повернуть;...
Página 78
TRAFIK/N 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Выполните соединения двигателя, следуя указаниям на электрических схемах. ВНИМАНИЕ Для обеспечения надлежащей электробезопасности все кабели должны иметь двойную изоляцию. Кабели безопасного сверхнизкого напряжения обязательно должны быть четко отделены (минимум 4 мм по воздуху или 1 мм через...
Página 79
TRAFIK/N ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 80
TRAFIK/N ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА NET-M230-I INV M1 ENCODER Длина Описание Кабель (1 м / 20 м) (20 м / 50 м) источник питания 24 В 3 x 1,5 мм² 3 x 2,5 мм² источник питания 230В 4 x 0,5 мм² 4 x 2,5 мм²...
Página 81
Этап запуска очень важен для обеспечения максимальной безопасности системы и соблюдения стандартов и правил, особенно всех требований EN12445, который устанавливает методы испытаний для проверки приводов ворот. DEA System напоминает, что любая установка, очистка или ремонт всей системы должны выполняться только квалифицированным персоналом, который должен взять на себя все необходимые испытания в зависимости от существующего риска;...
Página 82
TRAFIK/N 7 УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА РАЗБОРКА Демонтаж автоматики должен производиться квалифицированным персоналом с соблюдением мер предосторожности и техники безопасности и в соответствии с инструкцией по сборке, но в обратном порядке. Перед началом разборки отключите питание и защитите от возможного повторного включения.
Página 83
█ WAARSCHUWING DEA System herinnert alle gebruikers eraan dat de selectie, plaatsing en installatie van alle materialen en apparaten...
Página 84
Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd, mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. █ WAARSCHUWING Het gebruik van onderdelen die niet door DEA System zijn aangegeven en/of onjuiste hermontage kan risico’s opleveren voor mensen, dieren en eigendommen en tevens het product beschadigen.
Página 85
Modellen en inhoud van de verpakking De naam TRAFIK/N wordt gebruikt om een familie van elektromechanische slagbomen aan te duiden die ontworpen zijn om doorgangen tot 6 meter te beheren. Alle gemotoriseerde modellen, maken gebruik van een NET-M230-I inverter module gecombineerd met geavanceerde DEA System besturingseenheden (EVO serie) uitgerust met een anti-verpletteringssensor, ingebouwde 433 Mhz radio- ontvanger, snelheidsregeling en vertraging bij openen en sluiten.
Página 86
“linkerkant”. WAARSCHUWING Het is raadzaam TRAFIK/N te installeren op een betonnen fundering met minstens 500 mm zijden en 400 mm diepte. WAARSCHUWING Bij werkzaamheden aan de veer, om deze te verwijderen of uit te balanceren, bestaat het gevaar dat de handen tussen de bewegende delen komen.
Página 87
• Zet de giek terug in de open stand en draai de borgschroef stevig vast; 3.6 Eindschakelaars Alle TRAFIK/N aandrijvingen zijn uitgerust met elektromechanische eindschakelaars waarvan de inschakeling voor elke installatie moet worden afgesteld. Volg voor het afstellen de onderstaande procedure: •...
Página 88
TRAFIK/N 4 ELEKTRISCHE VERBINDINGEN Maak de motoraansluitingen volgens de aanwijzingen in de aansluitschema’s. WAARSCHUWING Voor voldoende elektrische veiligheid moeten alle kabels dubbel geïsoleerd zijn. Houd ze duidelijk gescheiden (minimaal 4 mm in de lucht of 1 mm door extra isolatie) veiligheid extra-laagspanningskabels van laagspanningskabels (230V ~) door ze te rangschikken in plastic kabelgoten en ze vast te zetten met geschikte klemmen in de buurt van de klemmen.
Página 89
TRAFIK/N ELEKTRISCH SCHEMA NET-CPU EVO TYPE 00 TYPE 03 RESET NONE IN 7 NONE NONE IN 8 NONE NONE IN 9 NONE NONE IN 10 NONE NONE IN 11 NONE NONE IN 12 ENCODER FLASH_FIX FLASH_FIX OUT 1 WARN_FIX WARN_FIX...
Página 90
TRAFIK/N ELEKTRISCH SCHEMA NET-M230-I INV M1 ENCODER Lengte Omschrijving Kabel (1m / 20m) (20m / 50m) 24V voeding 3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 230V voeding 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm² Knipperlicht 2 x 0,5 mm²...
Página 91
5.1 Installatietest Testen is een essentiële handeling om de correcte installatie van het systeem te controleren. DEA System wil het correct testen van alle automatisering samenvatten in 4 eenvoudige stappen: •...
Página 92
TRAFIK/N 7 PRODUCTVERWIJDERING ONTBINDING De demontage van de automatisering moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel met inachtneming van preventie en veiligheid en onder verwijzing naar de montagehandleiding, maar in omgekeerde volgorde. Alvorens met de demontage te beginnen, de voeding uitschakelen en beveiligen tegen een eventuele herinschakeling.
Página 93
Dla każdego risk analysis and the detailed design of the automatism. - DEA System fournit ces indi- typu automatyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i cations que vous pouvez considérer comme valables pour une installation-type, même...
Página 94
TRAFIK/N 1x UNI 6873 2x UNI 5737 4x UNI 6592 2x UNI 7474 2x UNI 5931 2x UNI 7089 4048 - 6048 mm [ITA] L'asta della barriera e la relativa omega di fissaggio non sono fornite. [ENG] The boom of the barrier and the relative fastening omega are not supplied.
Página 95
TRAFIK/N TRAFIK/B (art. 649300) not provided M 16...
Página 97
TRAFIK/N 2x UNI 5737 M14x70 4x UNI 6592 Ø14 1x UNI 6873 Ø6x12 2x UNI 5739 M10x30 4x UNI 5721 4x UNI 6592 Ø10 2x UNI 7474 4x Conical Knurled Spring Washers Ø10 1x UNI 7474 2x UNI 6592 Ø8...
Página 98
TRAFIK/N 2x UNI 6592 Ø8 2x UNI 6592 Ø8...
Página 102
TRAFIK/N Tabella “BILANCIAMENTO DELL’ASTA”, Table “BALANCE OF THE BOOM”, Tableau “BALANCE DE LA LISSE”, Tabelle “AUSBALANCIE- RUNG SCHRANKENBAUM”, Tabla “BALANZA DE LA VARA”, Tabela “BALANÇA DA HASTA”, Tabell “RÓWNOWAGI PRĘTA”, Таблица “БАЛАНСИРОВКА СТРЕЛ”, Tabel “BALANS VAN DE GIEK” Balancing Boom Accessories Pos.
Página 103
Asta, Boom, Lisse, Schrankenbaum, Vara, Haste, Ramię, барьерная стрела, Barrière giek BOOM/6 649264 Giunto per aste DEA, Joint for boom, Manchon de rallonge pour lisse, BOOM-LINK Verbindungsstück für Konfi guration von Schrankenbäumen bis 8 m aus, 649262 Juntura para astas, Junção para hastes, Łącznik teleskopowy do stosowania, Cоединение...
Página 105
+ 3 9 0 4 45 5 5 0 7 8 9 - f a x + 39 04 45 5 502 65 I n t er n e t ht t p :\ \ w w w. de a s y s te m. com - e - mai l: de asy ste m@ dea sys tem .c om...
Página 106
Dichiarazione di conformità UE (DdC) ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, A Ragione sociale: DEA SYSTEM S.p.A. Indirizzo postale: Via Della Tecnica, 6 Codice postale e Comune: Piovene Rocchette (VI), 36013 - ITALIA Telefono: +39 0445 550789 Indirizzo di posta elettronica: deasystem@deasystem.com...
Página 107
6. When removing the case door, there is the risk of hands sharing, in fact there are no protections when acces- sing the mechanics levers. Perform all operation in absence of power supply. TRAFIK/N RELEASE MECHANISM All TRAFIK/N barriers are equipped with a knob placed under the motor. Clockwise/counterclockwise...
Página 108
EU Declaration of Conformity (DoC) pursuant to the Machinery Directive 2006/42/CE, Att.II, A Company name: DEA SYSTEM S.p.A. Postal address: Via Della Tecnica, 6 Postcode and City: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telephone number: +39 0445 550789 E-Mail address: deasystem@deasystem.com...
Página 109
NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser TRAFIK/N des feuilles, des brindilles et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! DE A S Y S T E M S .p .A .
Página 110
Déclaration de conformité de l'UE (DoC) conformément à la Directive en matière de machines 2006/42 / CE, Att.II, A Nom d'entreprise DEA SYSTEM S.p.A. Adresse postale : Via Della Tecnica, 6 Code postale et Ville 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Numéro de téléphone...
Página 111
Deshalb schalten Sie die Anlage immer Stromlos, bevor einen Eingriff in das Schrankengehäuse, gemacht wird. NOTENTRIEGELUNG ZU TRAFIK/N Alle TRAFIK/N-Schranken sind mit einem Knopf ausgestattet, der sich unter dem Motor befi ndet.
Página 112
EU-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2004/42/EG, Anh. II, A Firmenbezeichnung: DEA SYSTEM S.p.A. Postanschrift: Via Della Tecnica, 6 Postleitzahl und Gemeinde: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALIEN Telefonnummer: +39 0445 550789 E-Mail-Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft:...
Página 113
LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de TRAFIK/N las hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconec- tado el suministro eléctrico.
Página 114
Declaración EU de conformidad (DoC) según la Directiva Máquinas 2006/42/CE, An. II.A Nombre de la Compañía: DEA SYSTEM S.p.A. Dirección de correo: Via Della Tecnica, 6 Código postal y ciudad: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALIA Número de Teléfono: +39 0445 550789 Dirección de correo electrónico:...
Página 115
LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do TRAFIK/N: folhas, ramos e todos os de- mais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctri- ca à...
Página 116
Declaração de Conformidade EU (DC) nos termos da Diretiva das Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, A Nome da empresa: DEA SYSTEM S.p.A. Endereço postal: Via Della Tecnica, 6 Código postal e cidade: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITÁLIA Número de telefone: +39 0445 550789 Endereço de e-mail:...
Página 117
CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY Jedyna operacja jaką użytkownik powinien wykonać, jest oczyszczenie siłownika TRAFIK/N z liści, gałęzi i inny- ch elementów które uniemożliwiają jego prawidłowy ruch. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasilaniu! DE A S Y S T E M S .p .A . - Via D e lla Te cn ic a, 6 - I TA LY 360 13 P IO V E NE RO C CH ET T E (VI ) t e l.
Página 118
II, A Nazwa producenta: DEA SYSTEM S.p.A. Adres: Via Della Tecnica, 6 Kod pocztowy i miasto: 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY Telefon: +39 0445 550789 Adres e-mail: deasystem@deasystem.com TRAFIK/N Typ: Seria: 2006/42/CE (MD) 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) Produkt jest zgodny z...
Página 119
+ 3 9 0 4 45 5 5 0 7 8 9 - f a x + 39 04 45 5 502 65 I n t er n e t ht t p :\ \ w w w. de a s y s te m. com - e - mai l: de asy ste m@ dea sys tem .c om...
Página 120
(DoC) 2006/42/ , .II, A DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 Piovene Rocchette (VI) - ITALY +39 0445 550789 deasystem@deasystem.com TRAFIK/N 2006/42/CE (MD) 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS) EN 12453:2017 - EN 60335-2-103:2015+A1:2017 EN 63000 2018 EN 61000-6-2 2005 + AC:2005...
Página 121
+ 3 9 0 4 45 5 5 0 7 8 9 - f a x + 39 04 45 5 502 65 I n t er n e t ht t p :\ \ w w w. de a s y s te m. com - e - mai l: de asy ste m@ dea sys tem .c om...
Página 122
EU-Verklaring van Overeenstemming (DoC) in overeenstemming met de Machinerichtlijn 2006/42/EG, Bijlage II, A Bedrijfsnaam: DEA SYSTEM S.p.A. Postadres: Via Della Tecnica, 6 Postcode en gemeente: Piovene Rocchette (VI), 36013 - ITALIA Telefoon: +39 0445 550789 E-mail adres: deasystem@deasystem.com verklaart dat deze conformiteitsverklaring onder haar exclusieve verantwoordelijkheid is afgegeven en betrekking heeft op het volgende product:...
Página 124
BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...