Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
FR
MODE D'EMPLOI
Edition: 21.11.2022 – Revision - 00 – EcC - DE/EN/ES/FR
TS200_230V
TS250_230V
TISCHKREISSÄGE
TABLE SAW
SIERRA CIRCULAR DE MESA
SCIES À CIRCUIT DE TABLE
|
TS250_400V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOLZMANN MASCHINEN TS200 230V

  • Página 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG TISCHKREISSÄGE Übersetzung / Translation USER MANUAL TABLE SAW INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIERRA CIRCULAR DE MESA MODE D'EMPLOI SCIES À CIRCUIT DE TABLE TS200_230V TS250_230V TS250_400V Edition: 21.11.2022 – Revision - 00 – EcC - DE/EN/ES/FR...
  • Página 2 User requirements ..................................40 12.3 Safety devices ....................................41 12.4 General safety instructions ..............................41 12.5 Electrical safety ....................................42 12.6 Special safety instructions for woodworking machines ..................42 12.7 Hazard warnings ................................... 42 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 3 22.3.3 Cortes de inglete (cortes transversales/cortes angulares) y cortes en cuña ..............79 22.3.4 Recorte de placas ........................................79 22.4 Después del funcionamiento ............................... 79 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ................................. 79 23.1 Limpieza ......................................80 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 4 35.1.1 TS200_230V ..........................................111 35.1.2 TS250_230V | TS250_400V....................................114 35.1.3 TS200 | TS250 ..........................................117 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARATION DE CONFORMITE UE ..........................119 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) ......................120 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 5 INHALT / INDEX GUARANTEE TERMS (EN) ........................121 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) ....................122 40 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR)....................123 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING ..........124 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 6 ¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 7 / Arrêt de butée de coupe tuercas / Vis, rondelles, écrous Sockelelemente / Inbusschlüssel 2x / Base elements / Elementos de zócalo / Plaques Allen key 2x / Llave allen 2x / Clé Allen 2x de l’embase HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 8 Abrazadera para la manguera de aspiración ø Mitre fence / Tope de ingletes / Butée à onglet 70 mm 2x / Collier de serrage pour tuyau d'aspiration ø 70mm 2x 3 Schiebetischhalterungen / 18 Halterung Absaugschlauch / HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 9 Absaugschlauch ø 70mm / Suction hose ø 70mm / Tubo de aspiración ø 70 mm / Tuyau d'aspiration ø 70 mm COLLI 1: 1 – 22 COLLI 2: 23 - 25 COLLI 3: 26 -39 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 10 / Profilé de guidage sans échelle de réglage d'angle * Absaugstutzen / Suction socket / Tubuladuras de aspiración / Tubulure d’aspiration nicht abgebildet / not shown / no representada / pas illustré HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 11 / Profilé de base de la table Mitre fence / Tope de ingletes / Butée à onglet coulissante Führungsprofil ohne Skala / Guide profile without ruler / Perfil guía sin escala / Profilé de guidage sans échelle HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 12 COLLI 3: 630 x 410 x 250 Schallleistungpegel L (ISO 3746)* / Sound power level L (ISO 3746)* / Nivel de potencia dB (A) 95,7 k=4 sonora L (ISO 3746)* / Niveau de puissance sonore L (ISO 3746)* HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 13 Max. cutting width at parallel fence in mm / Ancho máx. de corte en el tope paralelo / Largeur de coupe max. sur la butée parallèle Max. Besäumlänge / max. cutting length / Longitud máx. de canteado / Longueur max. de délignage HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 14 Les valeurs autorisées sur le lieu de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations devraient permettre à l'utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 15 Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief! Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden. Für nicht vermerkte Transportschäden kann Holzmann Maschinen GmbH keine Gewährleistung übernehmen. Urheberrecht ©...
  • Página 16 Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Holzmann Maschinen GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und...
  • Página 17 Sie insbesondere Kinder von der Maschine fern. Tragen geeignete Schutzausrüstung (Augenschutz, Staubmaske, Gehörschutz, • Handschuhe beim Umgang mit Werkzeugen) sowie eng anliegende Arbeitsschutzkleidung – niemals lose Kleidung, Krawatten, Schmuck, etc. – Einzugsgefahr! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 18 Wählen Sie die Zähnezahl des Sägeblattes so, dass mindestens 2-3 Zähne gleichzeitig durch das Werkstück schneiden. Eine geringere Zähnezahl führt einerseits zu einem unsauberen Schnitt, andererseits steigt die Gefahr von Vibrationen und Lärmbelästigung durch erhöhten Rückschlag. Gefahrenhinweise Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 19 Verpackung zum Aufstellort. Zum Manövrieren der Maschine in der Verpackung kann z.B. ein Paletten- Hubwagen oder ein Gabelstapler mit entsprechender Hubkraft verwendet werden. Wenn Sie die Maschine mit einem Fahrzeug transportieren, sorgen Sie für adäquate Ladungssicherung! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 20 Maschine tragen kann. Die Maschine muss an allen Stützpunkten nivelliert werden. Man muss außerdem einen Abstand von mindestens 0.8 m um die Maschine rundum sichern. Vor und hinter der Maschine muss für notwendigen Abstand für die Zufuhr von langen Werkstücken gesorgt werden. TS 200: TS250: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 21 • Falls sich die Muttern in der Maschine Transportsicherungsschrauben mitdrehen, kann seitlich in die Maschine gefasst werden und die Muttern gegen mitdrehen gesichert werden. • Entfernen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Einzelteile aus der Maschine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 22 • Dabei muss die abgeflachte Seite am Wellenschaft (1) mit der Inbusschraube (2) am Handrad genau in einer Linie sein. • Handrad ganz auf den Wellenschaft aufschieben und Inbusschraube (2) mit Inbusschlüssel (3) festziehen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 23 • Lockern Sie 4 Muttern (1) je Schiebetischhalterung. • Schraubenköpfe (2) beider Schiebetischhalterungen in die linke und rechte T-Nut (4) des Schiebetischgrundprofils (3) einschieben. • Muttern (1) in der mittigen Position leicht festziehen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 24 • Nivellieren Sie die Kante des Schiebetisches mit der des Arbeitstisches (gerades Holzstück / Wasserwaage) bis dieser horizontal spaltfrei ausgerichtet ist (2). • Nach dem Ausrichten alle Muttern (1) an beiden Halterungen festziehen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 25 Nutstein des Stoppers (7) soweit, bis er in die T- Nut (9) des Ablänganschlags eingeschoben werden kann. • Der Stopper (7) kann am Ablänganschlag entlang der T-Nut in die gewünschte Position geschoben werden, und mit der Flügelschraube (8) wieder fixiert werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 26 • Lockern Sie die Schrauben (1) an der Tischverlängerung (2) soweit, dass sie in die T- Nut (3) der Führungsprofile links und rechts eingeschoben werden können. • Schieben Sie die erste Tischverlängerung (2) bis zum Arbeitstisch (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 27 Zur Überprüfung der Einstellung verwenden eine Holzleiste mit einer Länge ca. 0,5m, welche Sie in der Länge durchsägen können. • Die Differenz, welche an den Enden der Holzleiste gemessen wird, muss am Parallelanschlagführungsprofil nachjustiert werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 28 • Das eine Ende des Absaugschlauchs wird mit einer Schlauchschelle am Absaugstutzen 100 mm (4) befestigt (nicht im Lieferumfang enthalten). • Das andere Ende des Absaugschlauches wird an eine Absauganlage angeschlossen (nicht im Lieferumfang enthalten). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 29 Schließen Sie das Versorgungskabel an die entsprechenden Klemmen in der Anschlussdose (L1, L2, L3, PE), siehe nachfolgende Abbildung. Wenn ein CEE Stecker vorhanden ist, erfolgt der Anschluss an das Netz durch eine entsprechend gespeiste CEE Kupplung (L1, L2, L3, PE). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 30 • Der Sägeblattschutz ist zwingend am Spaltkeil zu montieren. Arbeiten mit der Tischkreissäge ohne Sägeblattschutz ist verboten. • Kontrolle ob der Anschluss an ein Absaugsystem vorhanden ist. Bedienung 8.2.1 Maschine starten/stoppen Starten: Grüne EIN-Taster (I) drücken Stoppen: Roten AUS-Taster (0) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 31 Mit der Schraube (2) kann die Blockierung angehoben bzw. abgesenkt werden. 8.2.6 Gehrungsanschlag Gehrungsanschlag kann T-Nuten Arbeitstisches auf der rechten oder linken Seite des Sägeblattes eingesetzt werden. Durch schwenken Gehrungsanschlags können Querschnitte in allen Winkeln ausgeführt werden (Siehe Abbildung links). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 32 Parallelanschlag mit schmalen Querschnitt verwenden. H I N WE I S Beim Schneiden von Rundholz ist eine Schablone oder eine Haltevorrichtung notwendig die das Werkstück gegen Verdrehen sichert und die Verwendung eines geeignetes Sägeblatt notwendig. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 33 Das Hantieren an der Maschine bei bestehendem Anschluss an der Spannungsquelle kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.  Maschine vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten immer von der Spannungsquelle trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 34 Jegliche Ablagerung von Harz an den Zähnen des Sägeblatts führt zum Blockieren des Sägeblattes im Zuge der Bearbeitung eines Werkstückes. Zur Reinigung demontieren Sie das Sägeblatt von der Antriebswelle und reinigen Sie es mit Waschbenzin. Nach erfolgter Reinigung soll das Sägeblatt mit Silikonspray eingesprüht werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 35 • Setzen Sie auf das Gewinde der Schrauben (5) jeweils eine Scheibe (4), eine äußere Klemmplatte (3) den Spaltkeil (2) und die innere Klemmplatte. • Anschließend die Schrauben (5) in die vorgesehenen Bohrungen leicht festschrauben. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 36 • Nachdem Sie den Riemen gewechselt, und die Spannung korrekt eingestellt haben, montieren Sie die vorhin demontierten Komponenten: • Unterer Sägeblattschutz Absaugschlauch • Sägeblatt • Spaltkeil + Sägeblattschutz • Abdeckung • • Anschließend wieder korrekte Riemenspannung herstellen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 37 2. Handrad zur Winkelverstellung mit Betriebs unzureichend fixiert Klemmhebel fixieren 1. Lager 1. Kontrolle und ggf. Austausch der Maschine macht Lager 2. Keilriemen locker ungewöhnliche Geräusche 2. Kontrollieren Sie die Spannung des Keilriemens, ggf. nachspannen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 38 Werkstück hebt sich nachdem 2. Der Spaltkeil ist nicht richtig 2. Spaltkeil justieren es das Sägeblatt passiert hat ausgerichtet 3. Sägeblatt passt nicht zu Spaltkeil 3. Das Sägeblatt muss im Verhältnis zum Spaltkeil schmäler sein HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 39 Check the goods immediately after receipt and make a note of any complaints on the consignment note when the delivery person takes them over! Transport damage must be reported separately to us within 24 hours. Holzmann Maschinen GmbH cannot accept any liability for transport damage not noted. Copyright © 2022 This documentation is protected by copyright.
  • Página 40 Use of tools which do not meet the safety requirements of the standard for machine tools for woodworking (EN847-1). The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH. 12.2 User requirements The machine is designed for operation by one person.
  • Página 41 Before starting any work on the machine, wait until all tools or machine parts have come to a complete standstill and secure the machine against unintentional restarting. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 42 WAR N I N G Such a safety instruction indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in serious injury or even death. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 43 It is also necessary to guarantee a distance of at least 0.8 m around the machine. In front of and behind the machine, the necessary distance must be provided for the feeding of long workpieces. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 44 (1). • The socket elements are assembled with 3 screws M6x20, washers and nuts each (2). NOTE: Make sure that the threaded holes for the machine feet are located at the bottom. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 45 (4) on the inside of the machine. • Attach the other end of the suction hose Ø 70 mm (2) to the outlet (5) of the lower saw blade guide with a hose clamp (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 46 (3) on both sides of the worktable (4). • Position the two sliding table brackets (1) laterally at the underside of the worktable and tighten the Allen screws (2) well at the top using an Allen key. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 47 • Tighten the 4 nuts (3) on the underside of the sliding table with a wrench until the sliding table can be moved without any play. NOTE: Do not overtighten nuts (3) so that the sliding table can still be moved easily! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 48 • Insert the work piece downholder (2) with the bracket (3) into the desired position (V) or (H). • To secure the work piece downholder, tighten the screw (4) with an allen key (5). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 49 Adjustment of sliding table NOTE: Make sure that the measuring scale (3) on the rip fence guide profile is adjusted to the saw blade. • Measure the distance between saw blade (1) and rip fence (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 50 • Loosen the fixin screws (2) oft he bracket (3) and insert the rip fence (1). NOTE: 2 possible positions. Position A: for straight cuts Position B: for angle cuts • Fix the rip fence in desired position with the fixing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 51 • Loosen the screw (1) that serves as a slot stone, until it can be inserted into the T-slot (3) of the rear guide profile. • Retighten the screw (1) by turning the holder (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 52 • Check, whether the neutral connection (if existing) and the protective grounding function properly. • Check, whether the supply voltage and the frequency correspond to the specifications of the machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 53 >12 %, at least 28 m/s). The suction hoses used must be flame-retardant (DIN4102 B1), permanently antistatic (or grounded on both sides) and comply with the relevant safety regulations. Requirements for the dust collection system refer to the technical data. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 54 The cutting width can be adjusted on the rip fence and can be read off the ruler (1). The rip fence can be fixed by tightening the star screws. The rip fence can be mounted on the front or rear guide profile. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 55 Longitudinal cuts When performing this operation, the following equipment shall be used for safe working: Rip-fence • • the guard of the saw blade • the riving knife • the insert in the table HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 56 N O TI C E After the working process the machine must be turned off: • Switch off the machine • Disconnect the machine from the power supply. Retract saw blade completely. • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 57 For the purpose of maintenance, remove the saw blade from the drive shaft and clean it with white spirit. After cleaning, the saw blade should be sprayed with silicone spray. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 58 Check with the rip fence whether the riving knife is parallel to the saw blade. • Finally tighten (tightening torque: 25Nm the screws (4, 5). • Reinsert the table insert and fix it with 2 screws (1). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 59 (8) firmly again. Tighten the 4 nuts (8) firmly again. 16.3 Storage N O TE Improper storage can damage and destroy important machine parts. Store packed or unpacked parts only under the intended ambient conditions! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 60 Wood is raised by the rear Adjust riving knife aligned side of the saw blade The saw blade must be narrower Saw blade does not match with in relation to the riving knife riving knife HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 61 Los daños ocasionados durante el transporte deben notificarse por separado en un plazo de 24 horas. Holzmann Maschinen GmbH no podrá asumir ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por el transporte que no se hayan detectado. Derechos de propiedad ©...
  • Página 62 AVISO HOLZMANN MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.
  • Página 63 Use un equipo de protección adecuado (protección ocular, máscara antipolvo, protección auditiva; guantes en el caso de que manipule herramientas). En ningún caso, lleve ropa holgada, corbatas, joyas, etc. ¡Peligro de atrapamiento! Oculte el cabello largo bajo una redecilla para el cabello. • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 64 2-3 dientes. Una cantidad baja de dientes genera, por un lado, un corte irregular, por otro lado aumenta el riesgo de vibraciones y ruido porque hay más retroceso. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 65 Transporte la máquina en su embalaje hasta el lugar de instalación. Para maniobrar la máquina en su embalaje, se pueden utilizar, p. ej., transpaletas o carretillas elevadoras con la capacidad de elevación adecuada. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 66 La máquina se debe nivelar en todos los puntos de apoyo. Además, se debe asegurar una distancia mínima de 0,8 m alrededor de la máquina. Debe haber suficiente espacio para introducir piezas de trabajo largas delante y detrás de la máquina. TS 200: TS250: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 67 • Si la tuercas de la máquina también gira, puede agarrar la máquina por el lateral y asegurar las tuercas para que dejen de girar. • Retire las piezas individuales de la máquina incluidas en el volumen de suministro. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 68 • Debe alinear la cara achaflanada en el vástago (1) en la rueda manual a ras usando el tornillo Allen (2). • Coloque la rueda manual en el vástago y apriete el tornillo Allen (2) con una llave Allen (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 69 T izquierda y derecha (4) del perfil de la base de la mesa móvil (3). • Apriete ligeramente las tuercas (1) en la posición central. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 70 • Nivele el borde de la mesa móvil con el de la mesa de trabajo (taco de madera recto / nivel de burbuja) hasta que esté orientado en horizontal sin hueco (2). • ¡Tras alinear apriete todas las tuercas (1) en ambos soportes! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 71 • El tope (7) puede empujarse a lo largo de la ranura en T del tope de acorte hasta la posición deseada y fijarse de nuevo con el tornillo de mariposa (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 72 (2) hasta que puedan introducirse en la ranura en T (3) de los perfiles guía a la izquierda y a la derecha. • Empuje la primera extensión de la mesa (2) hasta la mesa de trabajo (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 73 0,5 m de longitud que pueda serrar a lo largo. • La diferencia, que se mide en los extremos del listón de madera, debe reajustarse en el perfil guía del tope paralelo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 74 100 mm se fija en la boquilla de aspiración (4) (no incluida en el volumen de suministro) con una abrazadera. • El otro extremo del tubo de aspiración se conecta en un extractor (no incluido en el volumen de suministro). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 75 (L1, L2, L3, РЕ), vea la siguiente figura. Si dispone de conector CEE la conexión a la red se efectúa con un acoplamiento CEE con la alimentación correspondiente (L1, L2, L3, РЕ). cable de 5 hilos: cable de 4 hilos: Conexión de enchufe 400V: conductor N conductor N HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 76 • Compruebe si la máquina está conectada a un sistema de aspiración. 22.2 Manejo 22.2.1 Arranque/parada de la máquina Arranque: Accione el pulsador ON verde (I) Parada: Pulsador OFF rojo (0) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 77 Al girar el tope de inglete, se pueden realizar cortes transversales en todos los ángulos (véase la figura de la izquierda). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 78 Para realizar un corte en madera redonda hace falta una plantilla o un dispositivo de retención que asegura la pieza de trabajo contra torsión y también hace falta una hoja de la sierra adecuada. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 79 Manipular la máquina con la conexión a la fuente de alimentación activa puede producir lesiones graves e incluso la muerte.  Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica y asegúrela contra arranques accidentales. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 80 Para limpiar desmonte la hoja de la sierra del eje motriz y límpiela con bencina. Tras completar la limpieza debe rociar la hoja de la sierra con silicona en aerosol. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 81 La distancia entre la hoja de la sierra y la cuña de separación tiene que estar entre 3-8 mm. Este procedimiento debería repetirse cada vez que se reemplaza la hoja de la sierra. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 82 (-). motor en dirección (+). Cuando alcance la tensión correcta, vuelva a apretar Cuando alcance la tensión correcta, las tuercas (8). vuelva a apretar las tuercas (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 83 Sustituya la hoja de la sierra Manchas de quemaduras sobre La hoja de sierra no está montada 4. Comprobación y, en su caso, la pieza correctamente montaje correcto de la hoja de sierra HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 84 6. La hoja de la sierra no es pasar por la hoja de sierra compatible con la cuña de 6. La hoja de la sierra debe ser más separación estrecha que la cuña de separación HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 85 Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur ! Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures. Holzmann Maschinen GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport non- signalés. Droits d’auteur ©...
  • Página 86 AVIS HOLZMANN MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
  • Página 87 Veiller à ce que des personnes non autorisées se tiennent à une distance de sécurité de la machine et éloigner les enfants de celle-ci. • Porter un équipement de protection appropriée (protection oculaire, masque antipoussière, protection auditive, gants lors de la manipulation des outils), ainsi que des vêtements de HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 88 à usiner. Un nombre de dents inférieur conduit, d'une part, à une coupe irrégulière et d'autre part, augmente le danger de vibrations et la nuisances sonores en raison de l'augmentation d'un contrecoup. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 89 à utiliser et la position de transport prescrite, etc. Transporter la machine dans son emballage jusqu'au site d'installation. Pour manœuvrer la machine dans l'emballage, un transpalette ou un chariot élévateur avec une puissance de levage adéquate peut également être utilisé. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 90 à tous les points d'appui. Vous devez également sécuriser une distance d'au moins 0,8 m autour de la machine. Une distance requise pour l'alimentation de pièces longues doit être assurée en amont et en aval de la machine. TS 200 : TS250 : HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 91 écrous pour les empêcher de tourner. • Retirer de la machine les pièces détachées fournies avec la machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 92 être exactement sur une seule ligne avec la vis à six pans (2) sur le volant. • Insérer complètement le volant sur la tige d'arbre et serrer la vis à six pans (2) avec une clé Allen (3). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 93 • Insérer les têtes de vis (2) des deux fixations de table coulissante dans les rainures en T gauche et droite (4) du profilé de base de la table coulissante (3). • Serrer légèrement les écrous (1) en position centrale. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 94 (morceau de bois droit / niveau à bulle) jusqu'à ce qu'elle soit alignée horizontalement sans fente (2). • Après l'alignement, serrer tous les écrous (1) sur les deux supports ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 95 • L'arrêt (7) peut être poussé dans la position souhaitée le long de la rainure en T sur la butée de coupe, puis fixée à nouveau avec la vis en étoile (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 96 être insérées dans la rainure en T (3) des profilés de guidage à gauche et à droite. • Poussez la première extension de table (2) jusqu'à la table de travail (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 97 0,5 m de long que vous pouvez scier dans la longueur. • La différence, qui est mesurée aux extrémités du tasseau de bois, doit être réajustée sur le profilé de guidage des butées parallèles. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 98 à la tubulure d'aspiration de 100 mm (4) à l'aide d'un collier de serrage (non fourni dans la livraison). • L'autre extrémité du tuyau d'aspiration est raccordée à un système d'aspiration (non fourni dans la livraison). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 99 CEE dûment alimenté (L1, L2, L3, PE). Cinq fils : Quatre fils : Fiche de raccordement avec sans 400 V : conducteur neutre conducteur neutre HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 100 • Contrôle pour vérifier que le raccord un système d'aspiration est disponible. 29.2 Utilisation 29.2.1 Démarrer/arrêter la machine Démarrer : Appuyer sur le bouton MARCHE (I) vert Arrêter : Appuyer sur le boutons ARRÊT (0) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 101 à droite ou à gauche de la lame de scie. En faisant pivoter la butée à onglet, il est possible de réaliser des coupes transversales sous tous les angles (voir illustration à gauche). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 102 Lors de la coupe de bois rond, un gabarit ou un dispositif de retenue est nécessaire pour sécuriser la pièce à usiner contre toute torsion et l'utilisation d'une lame de scie appropriée est nécessaire. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 103  Toujours débrancher la machine de la source d'alimentation avant d'effectuer des travaux de maintenance ou d'entretien et la protéger contre tout rebranchement accidentel. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 104 AVIS : Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de produits contenant de l'huile, car ceux-ci attirent la saleté. Ceci entraîne le blocage de la lame de scie pendant l'usinage d'une pièce à usiner. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 105 • Pour cela, mesurer la distance entre la lame de scie et le couteau diviseur. AVIS : La distance entre la lame de scie et le coin refendre doit être située aux alentours de 3 à 8 mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 106 (-) moins de tension de la courroie. tension de la courroie. Lorsque la tension correcte est atteinte, resserrer les Lorsque la tension correcte est atteinte, écrous (8). resserrer les écrous (8). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 107 Remplacer la lame de scie Traces de brûlures sur la pièce La lame de scie n'est pas 6. Contrôle et, le cas échéant, montage à usiner correctement montée correct de la lame de scie HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 108 32 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM TS200_230V & TS250_230V / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM TS250_400V / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHEMA ELECTRIQUE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 109 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 110 (ES) Los accesorios opcionales se encuentran en la página del producto en internet, en la categoría PRODUCTO RECOMENDADOS. (FR) Des accessoires en option sont disponibles en ligne sur la page produit, catégorie PRODUITS RECOMMANDÉS. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 111 ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESORIOS / ACCESSOIRES 35.1 Explosionszeichnungen / Exploded view / Vistas de despiece / Vues éclatées 35.1.1 TS200_230V Base unit HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 112 Throat banding Ø50 T-way pipe Phillips screw M5X15 Washer Ø5 Hex nut M5 Throat banding Ø32 Dust tube Ø32 Plastic sleeve Link tube Pipe support Hex nut M6 Hex nut Washer Ø6 Hex bolt M6X12 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 113 Turning support Hex bolt M6X30 Locking nut M10 Bolt shaft Hand wheel Spring pin 3X16 Spring pin 3X25 Washer Ø12 Washer Ø10 Parallel plate Washer Ø8 Spring washer 8 Hex bolt M8X20 Screw M6X16 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 114 ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESORIOS / ACCESSOIRES 35.1.2 TS250_230V | TS250_400V Base unit HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 115 Dust tube Ø32 Plug Tightener M16 Screw ST3.8X10 Switch Screw ST3.8X16 Switch cover Hex nut M5 Switch fixing plate Screw M5X12 Tightener M16 Hex bolt M6X12 Washer 6 Connecting bolt Hex nut M6 Pick rod HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 116 Spring washer 8 Washer Ø8 Parallel plate Turning support Pin 8X110 Hex locking nut M12 Washer Ø12 Key 5X15 “C”ring Ø16 Bolt shaft Hex nut M8 Hand wheel Washer Ø12 Hex nut M12 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 117 Plastic block Hex bolt M6X25 Angle fence “E” ring Ø12 Press handle Hex nut M6 Angle.ruler Sliding table Locking nut M10 Washer Ø10 Turing plate Small handgrip Washer Ø6 Locating pole Hex bolt M6X35 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 118 Hex bolt M6X25 Washer Ø6 Fixing plate Locking bracket Long fence Washer Ø8 Diamond handle Screw M8X50 Against the ruler wall Plastic block Miter gauge DESCRIPTION DESCRIPTION T-shaped plate Washer Ø8 Miter gauge Long handle HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 119 à la machine. Technische Dokumentation HOLZMANN-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 21.11.2022 DI (FH) Daniel Schörgenhuber Ort / Datum place/date Geschäftsführer / Director HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...
  • Página 120 Veräußerung des Gerätes nicht übertragbar 4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen Die HOLZMANN MASCHINEN GmbH haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
  • Página 121 In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to HOLZMANN MASCHINEN GmbH. If the warranty claim is legitimate, HOLZMANN MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted.
  • Página 122 "Disposiciones", HOLZMANN MASCHINEN GmbH reparará o sustituirá el aparato a su discreción. 2.) Notificación El distribuidor notificará por escrito a HOLZMANN MASCHINEN GmbH el defecto que se ha producido en el aparato. En caso de que la reclamación de garantía sea legítima, HOLZMANN MASCHINEN GmbH recogerá el aparato en el distribuidor o éste lo enviará...
  • Página 123 à sa propre discrétion. 2.) Message Le revendeur signale par écrit à HOLZMANN MASCHINEN GmbH le défaut qui s'est produit sur l'appareil. Si la demande de garantie est justifiée, l'appareil sera retiré chez le revendeur HOLZMANN MASCHINEN GmbH ou envoyé à...
  • Página 124 V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 info@holzmann-maschinen.at www.holzmann-maschinen.at HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS200 | TS250...

Este manual también es adecuado para:

Ts250 230vTs250 400v