Descargar Imprimir esta página

Storz HALOGEN 250-2 twin Manual De Instrucciones página 25

Fuente de luz fría

Publicidad

17
Instandhaltung
Reinigung und Pflege
Warnung: Vor sämtlichen Reinigungs-
arbeiten das Gerät vom Netz trennen!
Das Lampensystem muss abgekühlt
sein.
Vorsicht: Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außenflächen des Gerätes können mit einem
desinfektionsmittelbefeuchteten (vorzugsweise al-
koholfrei) Einmaltuch wischend desinfiziert werden.
Wartung
Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend
erforderlich. Regelmäßige Wartungen können
aber dazu beitragen, eventuelle Störungen früh-
zeitig zu erkennen und so die Sicherheit und
Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Die in den
Sicherheitshinweisen aufgeführten Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise sind zu
beachten.
Wartungsdienste können bei Ihrer zuständigen
Gebietsvertretung oder beim Hersteller erfragt
werden.
Unabhängig von den in den verschiedenen Län-
dern vorgeschriebenen Unfallverhütungsvor-
schriften oder Prüfungsintervallen für Medizinge-
räte empfehlen wir eine Funktions- oder Sicher-
heitsüberprüfung des Gerätes mindestens einmal
im Jahr. Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte
der jeweils gültigen Version des Service Manuals.
Hinweis: Um einen sicheren Betrieb zu gewähr-
leisten, sollten alle 12 Monate folgende
Prüfungen vorgenommen werden:
1. Prüfung des Ableitstroms vom Chassis < 100 μA.
2. Prüfung der Erdimpedanz < 0,1 Ohm.
3. Prüfung Stromverbrauch
Nennleistung.
Instandsetzung
Die Instandsetzung von defekten Geräten darf
nur durch von uns autorisierte Personen und
unter Verwendung von KARL STORZ
Originalteilen erfolgen.
Maintenance
Cleaning and care of the unit
Warning: Always pull out power plug
before cleaning! Make sure the lamp has
cooled down.
Caution: Avoid allowing fluids to enter
the unit.
The exterior of the unit can be surface disinfec-
ted with a disposable cloth soaked in disinfec-
tant (preferably alcohol-free).
Maintenance
Preventive maintenance is not essential. Regular
maintenance can, however, contribute to identi-
fying potential problems before they become
serious, thus enhancing the instrument's reliabili-
ty and extending its useful operating life.
The warnings, cautions and notes contained in
the safety instructions must be observed.
Maintenance services can be obtained from your
local representative or from the manufacturer.
Regardless of the accident prevention regula-
tions or testing intervals for medical devices pre-
scribed in different countries, we recommend a
functional or safety test of the unit at least once
a year. For detailed instructions please refer to
the version of the Service Manual currently valid.
Note: To ensure safe operation of the system,
you should perform the following procedures
every 12 months:
1. Check leakage current from chassis < 100 μA.
2. Check ground impedance < 0.1 ohms.
3. Check power consumption
rated power.
Servicing and repair
Defective items of equipment must be serviced
and repaired exclusively by persons authorized
by us; all repair work must employ original
KARL STORZ parts only.
Mantenimiento
Limpieza y conservación
Cuidado: ¡Antes de cualquier trabajo de
limpieza, desconecte el equipo de la
red! Las lámparas deberán estar frías.
Advertencia: Evite a toda costa que
penetren líquidos al interior del equipo.
Desinfecte frotando las superficies exteriores del
aparato, usando para ello un paño desechable-
humedecido (preferentemente sin alcohol).
Mantenimiento
EI equipo no precisa forzosamente mantenimien-
to preventivo. Sin embargo, un mantenimiento
periódico puede contribuir a reconocer a tiempo
posibles averías y así aumentar la seguridad y la
duración del aparato. Deben observarse las
indicaciones de alarma y advertencia, las medi-
das de precaución y las notas detalladas en las
instrucciones de seguridad.
EI servicio de mantenimiento es ofrecido por su
concesionario local o por el fabricante.
Independientemente de las disposiciones lega-
les locales acerca de prevención de accidentes
o de intervalos de control técnico de aparatos
médicos, recomendamos que se realice por lo
menos una vez al año un control de seguridad o
funcional del aparato. En la versión válida del
Manual de Servicio correspondiente encontrará
instrucciones detalladas.
Nota: Para garantizar el funcionamiento seguro
del equipo, lleve a cabo los siguientes controles
cada 12 meses:
1. Prueba de corriente de fuga del chasis <100 μA.
2. Prueba de impedancia de tierra <0,1 ohmios.
3. Prueba de consumo de corriente
la potencia nominal.
Reparaciones
Los equipos averiados sólo deberán ser repara-
dos por personas autorizadas por nosotros y uti-
lizando únicamente piezas de repuesto origina-
les de KARL STORZ.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

20113420