27
Ersatzteile,
empfohlenes Zubehör
Fluid-Lichtkabel
Das Licht wird in Fluid-Lichtkabeln nicht über
Glasfasern, sondern durch eine im Lichtkabel
enthaltene, spezielle Flüssigkeit übertragen.
Fluid-Lichtkabel sind weniger biegsam als
Fiberglas-Lichtkabel und dürfen auch nicht so
stark gekrümmt werden. Bei einer zu starken
Krümmung tritt ein hoher Lichtverlust auf. Das
von ihnen übertragene Licht ist jedoch intensiver
als bei Verwendung von Fiberglas-Lichtkabeln
mit vergleichbarem Durchmesser. Deshalb eig-
nen sich Fluid-Lichtkabel vorzugsweise für die
endoskopische Dokumentation.
Vorsicht: Eine Beschädigung der
Ummantelung führt zum Defekt des
Lichtkabels!
Artikel
Item
Fluid-Lichtkabel
Fluid light cable
Wandhalter für
Wall rack for
5 Lichtkabel
5 light cables
1. Manuelle Vorreinigung: Die Fluid-Lichtkabel
können mit einem für Endoskope freigegebenen
Reinigungs-/Desinfektionsmittel gereinigt wer-
den. Grobe Verunreinigungen mit einem
befeuchteten Schwamm oder flusenfreiem
Einmaltuch entfernen. *
2. Desinfektion: Durch Einlegen in Lösung
(siehe Anhang, S. 29, 30).*
* zu 1./2. Das Lichtkabel muss nach jedem
manuellen Reinigungs- oder Desinfektionsvor-
gang rückstandslos gespült werden. Zur manu-
ellen Spülung ist unbedingt mikrobiologisch ein-
wandfreies / steriles Wasser anzuwenden.
Spare parts,
recommended accessories
Fluid light cables
In fluid light cables the light is not transmitted
through glass fibers, but through a special liquid
contained in the light cable. Fluid light cables
are stiffer than glass fiber light cables and
bending them too much will cause a severe loss
of light. However, they do transmit a brighter
light than fiberoptic light cables with the same
diameter. For this reason, fluid light cables are
ideally suited for endoscopic photography.
Caution: Damage to the elastomer coat
will impair the light cable.
Artículo
Cables de luz por medio fluidizado
Sujeción de pared para
5 cables de luz
1. Manual preliminary cleaning: The fluid light
cables may be cleaned using a cleaning
agent/disinfectant which is approved for endo-
scopes. Remove heavy soiling with a moist
sponge or lint-free disposable cloth. *
2. Disinfection: immerse in a disinfection solution
(see Appendix, page 29, 30).*
* re 1./2. The light cable must always be rinsed
until it is free of all residue after it has been
cleaned or disinfected manually.
Microbiologically clean/sterile water must be
used for manual rinsing.
Piezas de repuesto,
accesorios recomendados
Cable de luz por medio fluidizado
En los cables de luz por medio fluidizado, la luz
no es transportada a través de fibras de vidrio,
sino a través de un líquido especial contenido
en el cable de luz. Los cables de luz por medio
fluidizado son menos flexibles que los cables de
fibra de vidrio y no deben curvarse demasiado.
Si se les curva en exceso, la pérdida de luz es
considerable. No obstante, estos cables permi-
ten la obtención de una luz más intensa que los
cables de fibra de vidrio de diámetros compara-
bles. Por esta razón, los cables de luz por
medio fluidizado se prestan primordialmente
para la documentación endoscópica.
Advertencia: Un deterioro del revesti-
miento de goma tiene como consecuen-
cia la avería del cable de luz.
aktiver Durchmesser
Länge
active diameter
Length
diámetro activo
Longitud
2 mm
220 cm
180 cm
3 mm
250 cm
180 cm
5 mm
250 cm
1. Limpieza previa manual: Los cables de luz
por medio fluidizado pueden limpiarse con un
producto de limpieza/desinfección para endos-
copios. Elimine la suciedad gruesa con una es-
ponja humedecida o un paño desechable libre
de pelusas.*
2. Desinfección: sumergiendo en soluciones
(véase el Anexo, págs. 29, 30).*
* respecto a 1./2. Después de cada limpieza o
desinfección manuales, el cable de luz debe en-
juagarse hasta que ya no queden residuos, utili-
zando únicamente agua microbiológicamente
pura/esterilizada para el enjuague manual.
Bestell-Nr.
Cat. No.
Nº de pedido
495 FS
495 FO
495 FP
495 FQ
495 FR
495 H