Descargar Imprimir esta página

Holzmann FKS305V32TOP 400V Instrucciones De Servicio página 11

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

3.3
Technische Daten / Technical data / Datos técnicos / Données techniques
Spezifikation / Specification
Spannung / voltage / Tensión / Tension
Motorleistung Sägeblattmotor / motor power sawblade motor /
Potencia del motor de la hoja de la sierra / Puissance du moteur de la lame de scie
Arbeitstischgröße / worktable size /
Tamaño de la mesa de trabajo / Taille de la table de travail
Formatschiebetisch / sliding table /
Carro desplazable de formatos / Table de format coulissante
Tischverbreiterung / table widening /
Ancheamiento de la mesa / Élargissement de table
Tischverlängerung / table extension / Extensión de la mesa / Extension de table
Arbeitstisch Höhe / work table height /
Mesa de trabajo altura / Hauteur de la table de travail
Auslegertisch / outrigger table / Carro de bandera / Console de table
Ablänganschlag / cross-cut fence / Tope de acorte / Butée de coupe
Sägeblattdimension / saw blade dimension /
Dimensiones de la hoja de la sierra / Dimension de lame de scie
Drehzahl Sägeblatt / saw blade speed /
Velocidad de la hoja de la sierra / Vitesse de rotation de la lame de scie
Sägeblatt Neigung /saw blade tilt /
Inclinación hoja de la sierra / Inclinaison de la lame de scie
Schnitthöhe bei 90 ° / cutting height at 90 ° /
Altura de corte a 90° / Hauteur de coupe à 90°
Schnitthöhe bei 45 ° / cutting height at 45 ° /
Altura de corte a 45° / Hauteur de coupe à 45°
Vorritzersägeblattdimension / scoring saw blade dimension /
Dimensión de la hoja de sierra del incisor / Dimension de la lame diviseuse
Motorleistung Vorritzer / scoring unit power /
Potencia del motor incisor / Puissance du moteur de la lame diviseuse
Vorritzersägeblattgeschw. / scoring saw blade speed /
Velocidad de la hoja de sierra del incisor / Vitesse de la lame diviseuse
Max. Schnittbreite am Parallelanschlag / max. cutting width at rip fence / Ancho
máx. de corte en el tope paralelo / Largeur de coupe max. sur la butée parallèle
Absauganschluss / dust collector port / Conexión del sistema de aspiración /
Raccord d'aspiration
Absauganschluss Sägeblattschutz / dust collector port saw blade guard / Conexión
del sistema de aspiración protección de la hoja de la sierra / Raccord d'aspiration de
la protection de la lame de scie
notwendiger Luftvolumenstrom Absauganlage / necessary air volumne / Volumen
de aire necesario para el sistema de aspiración / Débit d'air nécessaire de
l'installation d'aspiration
notwendiger Unterdruck Absauganlage / vacuum dust collector / Presión negativa
necesaria del sistema de aspiración / Dépression nécessaire de l'installation
d'aspiration
Maschinenmaße (L×B×H) / machine dimensions (L×W×H) /
Dimensiones de la máquina (LxAxH) / Dimensions de la machine (LxlxH)
Verpackungsmaße (L×B×H) / packaging dimensions (L×W×H) /
Dimensiones del embalaje (L×A×H) / Dimensions d'emballage (LxlxH)
Gewicht Brutto / weight gross / Peso bruto / Poids brute
Gewicht Netto / weight net / Peso neto / Poids net
Schallleistungspegel L
WA
Nivel de potencia sonora L
Schalldruckpegel L
/ sound pressure level L
PA
Nivel de presión sonora L
(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl
es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des
Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können
ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace values at the same time. Although there is a
correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced whether additional precautions are necessary or not. Factors influencing the actual
immission level at the workplace include the nature of the workspace and other noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The
permissible workplace values may also vary from country to country. However, this information should enable the user to make a better assessment of hazard and
risk.
(ES) Aviso sobre los valores de ruido: Los valores indicados son valores de emisión y, por lo tanto, no representan necesariamente al mismo tiempo valores seguros en
el lugar de trabajo. Aunque hay una correlación entre los niveles de emisión y los de inmisión, no se puede deducir con certeza si es necesario adoptar medidas de
precaución adicionales o no. Entre los factores que influyen en el nivel de inmisión real en el lugar de trabajo, se encuentran la naturaleza del espacio de trabajo y
otras fuentes de ruido, es decir, el número de máquinas y otros procesos de trabajo adyacentes. Asimismo, los valores admisibles en el lugar de trabajo pueden variar
de un país a otro. No obstante, esta información debe capacitar al usuario a evaluar mejor los peligros y los riesgos.
(FR) Avis Données sur le bruit : Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne représentent donc pas nécessairement des valeurs de sécurité sur le lieu de
travail. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'immission, il est impossible de déduire de manière fiable si des mesures de précaution
supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs influençant le niveau d'immission réellement présent sur le lieu de travail comprennent les caractéristiques
de la salle de travail et d'autres sources de bruit, c'est-à-dire le nombre de machines et d'autres processus de travail adjacents. Les valeurs autorisées sur le lieu de
travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations devraient permettre à l'utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque.
HOLZMANN Maschinen GmbH
/ sound power level L
/
WA
/ Niveau de puissance sonore L
WA
/
PA
/ Niveau de pression acoustique L
PA
www.holzmann-maschinen.at
TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECHNIQUE
WA
PA
400 V / 50 Hz / 3Ph
5,5 kW
935 x 620 mm
3200 x 360 mm
900 x 500 mm
610 x 600 mm
890 mm
1220 X 540 mm
1950 – 3300 mm
Ø 250-315 x 30 x 3,4/2,4 mm
(I): 4000 min
(II): 6000 min
-1
0 – 45°
80 mm (Ø 300mm)
55 mm (Ø 300mm)
Ø120 x 20 x 3,1/2,2 mm
750 W
8000 min
-1
1250 mm
Ø 100 mm
Ø 60 mm
2000 m³/h
1000 Pa
4760 x 4680 x 1120 mm
Colli I: 2200 x 1150 x 1150 mm
Colli II: 3450 x 440 x 240 mm
810 kg
645 kg
90 dB(A).....k: 4 dB(A)
88,2 dB(A).....k: 4 dB(A)
FKS305V32TOP_400V
-1
11

Publicidad

loading