Descargar Imprimir esta página
Komatsu WA500H20051 Serie Instrucciones De Servicio Y Mantenimiento
Komatsu WA500H20051 Serie Instrucciones De Servicio Y Mantenimiento

Komatsu WA500H20051 Serie Instrucciones De Servicio Y Mantenimiento

Cargadora sorre ruedas

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
y de mantenimiento
y de mantenimiento
y de mantenimiento
y de mantenimiento
CARGADORA SOBRE RUEDAS
A PARTIR DEL NUMERO DE SERIE WA500H20051
El manejo y mantenimiento erróneos de esta máquina
puede entrañar peligros y causar lesiones corporales.
Antes de iniciar el servicio o el mantenimiento, los
operadores de la máquina así como el personal de
mantenimiento deben leer detenidamente el presente
manual. El manual se ha de tener siempre a punto y el
personal lo debe leer completo a intervalos regulares.
OBSERVACION
Komatsu ha mandado traducir las Instrucciones de servicio y
mantenimiento a todos los idiomas de la Unión Europea. Si
precisaran ustedes Instrucciones de servcio en otro idioma,
se servirán consultar al Concesionario.
PELIGRO
VSAM500100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Komatsu WA500H20051 Serie

  • Página 1 El manual se ha de tener siempre a punto y el personal lo debe leer completo a intervalos regulares. OBSERVACION Komatsu ha mandado traducir las Instrucciones de servicio y mantenimiento a todos los idiomas de la Unión Europea. Si precisaran ustedes Instrucciones de servcio en otro idioma,...
  • Página 2 Introducción 1. Introducción...
  • Página 3 Komatsu o al concesionario de Komatsu. Si se vende la máquina a terceros, entregar el manual al nuevo propietario. Nuestros continuos esfuerzos en la realización de mejoras en la construcción de este máquina pueden llevar a modificaciones de...
  • Página 4 Introducción 1.1 Prólogo Directivas de la UE Las máquinas suministradas por Komatsu satisfacen las directi- vas 89/392/CEE referentes a máquinas así como sus comple- mentos y las normas europeas EN474-1 y EN474-3. Si una máquina se utiliza en otro país, es posible que falten prescripcio- nes de seguridad y especificaciones nacionales que son necesa- rias para la aplicación en este país.
  • Página 5 1.2 Informaciones técnicas sobre seguridad Introducción Informaciones técnicas sobre seguridad La mayoría de accidentes ocurre porque no se observan pres- cripciones de seguridad básicas durante el servicio y el manteni- miento de las máquinas. Para excluir accidentes: antes del manejo y mantenimiento de la máquina, es preciso leer, com- prender y cumplir todas las indicaciones de precaución y de advertencia previstas en el presente manual y en la máquina.
  • Página 6 Las prescripciones de seguridad se relacionan en el capítulo "2. Seguridad" en la página 2-1. Komatsu no puede prever todas las circunstancias que podrían entrañar un peligro potencial en el manejo y mantenimiento. Por dicho motivo, las instrucciones de seguridad en el presente manual y en la máquina pueden no contener todas las medidas...
  • Página 7 1.3 Introducción Introducción Introducción 1.3.1 Empleo de la máquina para los fines de aplicación previstos Esta cargadora es una máquina con tracción propia, que se des- plaza sobre ruedas. La cargadora puede cargar o excavar mate- rial en marcha adelante con ayuda del equipo aplicado en la parte delantera y previsto para trabajos de carga (utilización de la cuchara).
  • Página 8 Si la máquina se emplea para otros fines, no indicados en el presente manual, Komatsu no asume responsabilidad alguna por la seguri- dad. En tales fines de aplicación, el usuario asume la plena res- ponsabilidad por cualquier cuestión relativa a la seguridad.
  • Página 9 1.4 Datos característicos de la máquina Introducción Datos característicos de la máquina 1.4.1 La placa de fábrica Posición de la placa de fábrica En el bastidor delantero, lado derecho de la máquina. Posición del número de chasis Está estampado en el bastidor delantero, lado derecho de la máquina, por debajo de la placa de fábrica, y en el bastidor tra- sero.
  • Página 10 Introducción 1.4 Datos característicos de la máquina 1.4.2 El número de motor Posición de la placa de características Sobre el bloque motor, arriba a la derecha según se mira desde el lado del soplador Posición de la marca estampada Esta está estampada en el lado izquierdo del bloque motor, según se mira desde el lado del soplador.
  • Página 11 1.5 Indice Introducción Indice 1. Introducción ....................1-1 1.1 Prólogo................................1-2 Directivas de la UE ........................... 1-3 1.2 Informaciones técnicas sobre seguridad ....................1-4 1.3 Introducción ..............................1-6 1.3.1 Empleo de la máquina para los fines de aplicación previstos ............1-6 1.3.2 Características ..........................
  • Página 12 Introducción 1.5 Indice 2.1.14 Equipos adosados ..........................2-9 2.1.15 Batería ............................2-10 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio ....................2-11 2.2.1 Antes de arrancar el motor ......................2-11 Seguridad en el puesto de trabajo....................2-11 En la cabina .............................2-11 Trabajos en recintos cerrados ......................2-12 Gases, polvo y vapores inflamables ....................
  • Página 13 1.5 Indice Introducción 3.2.3 Palancas de mando, pedales ......................3-29 3.2.4 Ajuste de la columna de la dirección ....................3-35 3.2.5 Tapones cerradizos ........................3-35 3.2.6 Estribo de seguridad........................3-36 3.2.7 Enganche para remolque ....................... 3-36 3.2.8 Bocina de advertencia de marcha atrás ..................3-37 3.2.9 Fusibles ............................
  • Página 14 Introducción 1.5 Indice 3.3.15 Control despues de parar el motor ....................3-79 3.3.16 Cierres ............................3-79 3.3.17 Manipulación de neumáticos ......................3-80 Medidas de precaución en la manipulación de neumáticos ............3-80 Presión de aire en los neumáticos....................3-80 3.4 Transporte ..............................3-83 3.4.1 Carga, descarga ..........................
  • Página 15 1.5 Indice Introducción 4.6 Otras irregularidades..........................4-15 4.6.1 Sistema eléctrico ..........................4-15 4.6.2 Chasis ............................. 4-17 4.6.3 Motor............................... 4-20 5. Mantenimiento.....................5-1 5.1 Reglas para el mantenimiento ........................5-2 5.2 Cuestiones básicas referentes al mantenimiento..................5-6 5.2.1 Indicaciones referentes a aceites, combustibles y líquidos refrigerantes ......... 5-7 Aceite..............................
  • Página 16 Introducción 1.5 Indice Comprobar el nivel de líquido de la instalación lavacristales, rellenar líquido....... 5-38 Llenar el depósito de grasa del sistema de engrase centralizado..........5-39 Cambio del fusible principal (fusible de acción lenta)..............5-40 5.8.3 Comprobaciones antes del arranque....................5-41 Comprobacion en base al cuadro de control ..................
  • Página 17 1.5 Indice Introducción Comprobar el alternador trifásico y el arrancador ................5-73 Comprobar y ajustar el juego de las válvulas del motor ..............5-73 Comprobar el estado de desgaste de los discos de freno.............. 5-73 Comprobar el amortiguador de vibraciones..................5-73 Cambiar los elementos de filtro de aire circulante y aire del exterior del acondicionador de aire ..
  • Página 18 Introducción 1.6 Dimensiones, pesos y valores de operación Dimensiones, pesos y valores de operación 1.6.1 WA500-3H: Dimensiones, pesos y valores de operación Dimensiones, valores de operación Capacidad de la cuchara según m³ ISO 7546 Peso específico del material t/m³ Peso de la cuchara, sin dientes 2.800 Cargaestática de vuelco, en línea recta 23.068...
  • Página 19 1.7 Equipo conforme con la CE Introducción Equipo conforme con la CE 1.7.1 Equipo conforme con la CE – Parte 1 Equipo conforme con la CE – – Capacidad de Volumen Presión hidr. Peso Tipo Núm. de pieza carga m³ 425-70-H2110 4,50 2.845...
  • Página 20 Introducción 1.7 Equipo conforme con la CE 1.7.2 Equipo conforme con la CE – Parte 2 Equipo conforme con la CE – – Capacidad Presión Volumen Peso Tipo Núm. de pieza de carga hidr. m³ 425-70-H2260 5,00 3.400 425-70-H2270 5,00 3.850 425-70-H2280 5,00...
  • Página 21 1.7 Equipo conforme con la CE Introducción 1-20...
  • Página 22 Introducción 1.7 Equipo conforme con la CE 1.7.3 Equipo del fabricante conforme con la CE, según documento 419-93-H1160 Para cargadoras sobre ruedas con “equipos cambiables” (p. ej., cuchara u horquilla elevadora) que salieron de fábrica sin com- pletar, la responsabilidad por el cumplimiento de las directivas vigentes recae en el que ha fabricado el equipo y lo monta en la máquina.
  • Página 23 1.7 Equipo conforme con la CE Introducción d1=d2 GK100395 1-22...
  • Página 24 Introducción 1.7 Equipo conforme con la CE Equipo del fabricante conforme con la CE, según documento 419-93-H1160 WA500-3H 419-93-H1160 A1 Distancia horizontal punto de giro de la cuchara – eje delan- 2.290 tero 1.416 A2 Distancia vertical punto de giro de la cuchara – eje delantero Sh Distancia suelo –...
  • Página 25 1.8 Carga y amarre Introducción Carga y amarre Atenerse estrictamente a todas las instrucciones de seguridad, con el fin de evitar accidentes que son causa de graves lesiones. GK100769 PELIGRO En la realización de trabajos de mantenimiento o de repa- ●...
  • Página 26 Seguridad 2. Seguridad PELIGRO La no observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede tener como consecuencia accidentes con graves lesiones corporales. Leer y cumplir todas las instruc- ciones de seguridad.
  • Página 27 2.1 Medidas generales de seguridad Seguridad Medidas generales de seguridad 2.1.1 Medidas generales de seguridad Maneje Vd. la máquina o a efectúe trabajos de manteni- ● miento en ella sólo si está debidamente capacitado y autori- zado para ello. En el manejo o mantenimiento de la máquina, cumplir todas ●...
  • Página 28 Modificaciones en la máquina Komatsu no asume responsabilidad alguna por modificacio- ● nes que se efectúen sin autorización expresa del fabricante. Komatsu no asume responsabilidad alguna por lesiones cor- ● porales o daños materiales ocasionados por modificaciones no autorizadas. 2.1.6 Antes de abandonar la máquina...
  • Página 29 2.1 Medidas generales de seguridad Seguridad 2.1.7 Subida y bajada de la máquina No suba nunca a la máquina o baje de ella saltando. No suba ● nunca a la máquina o baje de ella estando la máquina en marcha. Al subir o bajar de la máquina usar siempre los asideros y los ●...
  • Página 30 Seguridad 2.1 Medidas generales de seguridad 2.1.8 Protección contra incendios y lucha contra incendios Protección contra incendios y lucha contra incendios. ● No acercarse con fuego al descubierto a la proximidad de ● sustancias inflamables. Antes de repostar, parar el motor y no fumar. ●...
  • Página 31 2.1 Medidas generales de seguridad Seguridad Extintores de incendios y botiquín de primeros auxilios Si en determinados trabajos existe peligro de incendio, será ● preciso tener a punto un extintor de incendios. El extintor de incendios se puede fijar en el larguero de la ●...
  • Página 32 Seguridad 2.1 Medidas generales de seguridad 2.1.9 Protección contra polvo de amianto El polvo de amianto inhalado es perjudicial para la salud. En esta máquina no hay piezas que contengan amianto. En la manipulación de material que pueda contener fibras de amianto aténgase Vd.
  • Página 33 2.1 Medidas generales de seguridad Seguridad 2.1.11 Al trabajar con temperaturas elevadas Inmediatamente después del servicio de la máquina, el ● líquido refrigerante del motor, el aceite del motor y el aceite del sistema hidráulico están muy calientes y se hallan bajo presión.
  • Página 34 No debe emplear Vd. en ningún caso equipos adosados que ● no estén autorizados por Komatsu Hamomag o por el conce- sionario de Komatsu. El uso de equipos adosados no autori- zados podría afectar la seguridad y el correcto servicio y acortar la vida útil de la máquina.
  • Página 35 2.1 Medidas generales de seguridad Seguridad 2.1.15 Batería Las baterías contienen ácido sulfúrico (ácido para baterías). Al manipular baterías, use Vd. siempre gafas protectoras. ● El ácido de la batería puede producir ceguera si llega a los ● ojos. En caso de contacto de los ojos con el ácido, debe Vd. enjuagar éstos inmediatamente con agua abundante y reque- rir en seguida auxilios médicos.
  • Página 36 Seguridad 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Medidas de seguridad durante el servicio 2.2.1 Antes de arrancar el motor Seguridad en el puesto de trabajo Antes de iniciar el servicio, compruebe Vd. si en el área de ● trabajo existen circunstancias anormales que puedan entra- ñar peligro.
  • Página 37 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Seguridad Trabajos en recintos cerrados Vd. sólo debe efectuar con la máquina trabajos en recintos cerra- dos si disponen de suficiente ventilación. PRECAUCION Precaución - ¡Peligro de intoxicación! Gases, polvo y vapores inflamables No deje Vd.
  • Página 38 Seguridad 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio 2.2.2 Servicio de la máquina Antes de arrancar el motor ● Antes de acceder a la máquina efectúe Vd. una vez más un control en torno a ella, para comprobar si hay estacionadas personas o existen objetos en el área de trabajo.
  • Página 39 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Seguridad Durante la marcha Durante la marcha, ponga la cuchara en la posición de trans- ● porte. En terreno accidentado, marche lentamente y evite movi- ● mientos bruscos de la dirección. El sistema de dirección de emergencia funciona solamente ●...
  • Página 40 Seguridad 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Descenso de emergencia Con el motor parado, puede Vd. descender el equipo de trabajo con el dispositivo de descenso de emergencia. Apriete Vd. lentamente la palanca de mando de los brazos ● elevadores de la cuchara hasta la posición ’3’...
  • Página 41 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Seguridad Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas En caso de aproximarse demasiado a líneas de alta tensión ● con la máquina o los equipos adosados a ella, pueden produ- cirse descargas eléctricas. Por dicho motivo, mantenga Vd. siempre entre la máquina y las líneas eléctricas las distancias de seguridad necesarias.
  • Página 42 Seguridad 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Al trabajar con carga En rellenos de terraplenes, en rellenos de tierra o en descar- ● gas de tierra sobre declives muy pronunciados, proceda Vd. como sigue: Descargue primeramente un montón de tierra delante del declive.
  • Página 43 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Seguridad Limitaciones de altura En trabajos en lugares de altura limitada, como p. ej., en túneles, debajo de puentes, debajo de líneas eléctricas o en garajes, observe Vd. que el equipo de trabajo no llegue a tocar estas par- tes y ocasione daños.
  • Página 44 Seguridad 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio 2.2.3 Transporte Carga y descarga de la máquina de un vehículo de transporte La carga y descarga entrañan riesgos. Por este motivo, proceda Vd. con extremo cuidado. Efectúe la carga y descarga de la máquina sólo sobre suelo ●...
  • Página 45 2.2 Medidas de seguridad durante el servicio Seguridad Transporte En el transporte de la máquina sobre un vehículo aténgase ● Vd. al Código de circulación en vigor. Determine el trayecto de transporte considerando el ancho, el ● largo, la altura y el peso de la carga, y, si es necesario, soli- cite la autorización del recorrido a las autoridades competen- tes.
  • Página 46 Seguridad 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Medidas de seguridad durante el mantenimiento 2.3.1 Personal Usted sólo debe efectuar trabajos de mantenimiento o de repara- ción si es un técnico debidamente instruido o si ha sido instruido en los trabajos esmeradamente por un técnico calificado. 2.3.2 Antes de realizar trabajos de mantenimiento Rótulo de advertencia...
  • Página 47 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Seguridad Piezas relevantes para la seguridad La calidad de estas piezas puede estar sujeta a desgaste normal. Cambiar periódicamente las piezas relevantes para la seguridad por otras nuevas sin tener en cuenta si parecen o no estar defec- tuosas.
  • Página 48 Seguridad 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Apoyar el equipo de trabajo PELIGRO ¡Peligro de lesiones! ¡Puede ocurrir que el equipo de trabajo en posición elevada descienda bruscamente! Antes de situarse usted debajo del equipo de trabajo en posición ele- vada, debe apoyar este equipo de trabajo, por motivos de seguridad.
  • Página 49 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Seguridad 2.3.3 Durante el mantenimiento Equipos adosados Los equipos adosados que se hayan desmontado de la máquina depositarlos en un lugar seguro y de manera que no puedan caer. PRECAUCION Precaución - ¡Riesgo de lesiones corporales! Trabajos debajo de la máquina Antes de efectuar trabajos de mantenimiento o reparaciones ●...
  • Página 50 Seguridad 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Rellenado de combustible o aceite El combustible o aceite derramado puede hacer resbalar y ● entraña peligro de incendio. Por ello, quite Vd. inmediata- mente los líquidos derramados. Rellene combustible o aceite siempre en un lugar suficiente- ●...
  • Página 51 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Seguridad Uso del alumbrado En el control del combustible, del aceite, del refrigerante o del ácido de la batería usar siempre alumbrado seguro contra explo- siones. Tubos flexibles de alta presión No doble Vd. tubos flexibles de alta presión ni golpéelos con objetos duros.
  • Página 52 Para descargar el gas usar la válvula de ventilación. ● Encargar al concesionario de Komatsu el control de la pre- ● sión del gas en los acumuladores de presión cada 1000 horas de servicio o una vez al año.
  • Página 53 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Seguridad Material usado No eche nunca aceite usado en el alcantarillado, los ríos etc. ● Recoja el aceite usado de la máquina en depósitos. No deje ● nunca que el aceite fluya al suelo. En la eliminación de sustancias y objetos nocivos, como ●...
  • Página 54 Seguridad 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento 2.3.4 Neumáticos Manipulación de neumáticos ( Ve á s e ta m b i é n " 3 . 3 . 1 7 M a n i p u l a c i ó n d e n e u m á t i c o s " página 3-80) Si el correcto procedimiento para el mantenimiento o el cambio de la rueda o del neumático no se ha comprendido bien y se...
  • Página 55 2.3 Medidas de seguridad durante el mantenimiento Seguridad Almacenamiento de neumáticos Los neumáticos se han de guardar siempre en un recinto pro- ● tegido y que sea inaccesible a personas no autorizadas. Coloque Vd. los neumáticos sobre suelo llano, inclinados de ●...
  • Página 56 Seguridad 2.4 Etiqueta adhesiva con instrucciones de seguridad Etiqueta adhesiva con instrucciones de seguridad Mantener las etiquetas siempre limpias. Etiquetas que falten o estén defectuosas deben ser sustituidas. Etiquetas adhesivas 8, 9 8, 9 8, 9 8, 9 2-31...
  • Página 57 2.4 Etiqueta adhesiva con instrucciones de seguridad Seguridad 3, 4, 5 421-93-H1250 421-93-H1250 421-93-H1290 421-93-H1340 421-93-H1400 421-93-H1280 421-93-H1280 STOP 09667-A0880 09667-A0880 421-93-H1300 421-93-H1310 421-93-H1310 421-93-H1330 421-93-H1390 421-93-H1390 2-32...
  • Página 58 P/N: 421-93-H1330 Mantener distancia a la zona de la articulación del No andar sobre el guardabarros armazón de la máquina P/N: 421-93-H1400 P/N: 421-93-H1320 Precaución: agua / aceite muy caliente Utilice Vd. únicamente aceite Komatsu P/N: 421-93-H1280 P/N: 421-93-H1390 2-33...
  • Página 59 2.4 Etiqueta adhesiva con instrucciones de seguridad Seguridad 2-34...
  • Página 60 Manejo 3. Manejo...
  • Página 61 3.1 Vista general Manejo Vista general 3.1.1 Vista general de la máquina Las direcciónes indicadas en el presente capítulo son las marca- das con flechas en el esquema inferior. Brazo de elevación Faro Lado delantero Palanca de giro de la cuchara Cilindro de elevación de la cuchara Lado trasero Cilindro de giro de la cuchara...
  • Página 62 Manejo 3.1 Vista general 3.1.2 Vista general de los elementos de mando e instrumentos de medición Vista general GK100670 GK100671b Cuadro de control principal Pal. de variación de incl. de Posición de retención de Interruptor de la bocina la columna de la dirección marchas Interr.
  • Página 63 3.1 Vista general Manejo Cabina, parte superior derecha Cuadro de control principal SPEED CHECK CAUTION PARKING BRAKE Cuadro de control para el mantenimiento GK100673 GK100208 Cuadro de control principal Lámp. de control de las luces intermitentes Lámpara de advertencia general Lámp.
  • Página 64 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes Descripción de los elementos componentes 3.2.1 Cuadros de control de la máquina Cuadro de control principal Cuadro de control para el mantenimiento GK100674 El sistema de vigilancia de la máquina se compone del cuadro de control principal y el cuadro de control para el mantenimiento.
  • Página 65 Por último se emiten 2 sonidos píos para indicar que la com- ● probación de los elementos de control ha concluido. Si las lámparas de control no se encienden, existirá probable- mente alguna irregularidad funcional o alguna conexión equivo- cada. Encargar una inspección en la agencia competente de Komatsu.
  • Página 66 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes INDICACION Cuando el interruptor de arranque se pone en la posición 'ON' (CONEXION) no estando la palanca de inversión de mar- cha en la posición neutra, la lámpara de advertencia general (CAUTION) emite destellos y la alarma acústica da un sonido intermitentemente.
  • Página 67 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo Indicadores de advertencia Cabina, parte superior derecha Cuadro de contr. principal SPEED CHECK CAUTION PARKING BRAKE Cuadro de control para el mantenimiento GK100673 GK100208 1. Lámpara de control general (CHECK) ADVERTENCIA Si este indicador de control emite destellos, someter lo antes posible la parte afectada de la máquina a una inspección y mantenimiento.
  • Página 68 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes En caso de ser bajo el nivel de agua refrigerante del motor, la lámpara de control general, check, se apaga al arrancar el motor. En su lugar, no obstante, emite destellos la lámpara de advertencia general, CAUTION, y la alarma acústica da un sonido pío a intervalos.
  • Página 69 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 4. Lámpara de advertencia del nivel de aceite del motor Esta lámpara indica al operador que el nivel en el cárter del aceite del motor es muy bajo. Durante la comprobación antes del arranque: Si el nivel en el cárter del aceite del motor es muy bajo, la lám- para de advertencia y la lámpara de control general, CHECK, emiten destellos.
  • Página 70 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 6. Lámpara de advertencia de la presión del aceite del motor Esta lámpara indica al operador que la presión del aceite de engrase del motor ha bajado. Si la lámpara de control emite des- tellos, parar el motor y comprobar.
  • Página 71 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 9. Lámpara de advertencia para el sistema de engrase cen- tralizado Si se origina una perturbación en el sistema de engrase centrali- zado, se enciende la luz testigo amarilla del pulsador (en la cabina, parte superior derecha).
  • Página 72 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes Indicadores de medición Cuadro de control principal Cabina, parte superior derecha SPEED CHECK CAUTION PARKING BRAKE Cuadro de control para el mantenimiento GK100673 GK100208 Indicador de control Cuando el interruptor de arranque está conectado (ON), el indica- dor de control se encuentra encendido si los diversos elementos indicadores funcionan correctamente.
  • Página 73 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 2. Lámpara de control del precalentamiento Esta lámpara indica al operador que el sistema de precalenta- miento está funcionando. Se enciende cuando el interruptor de arranque se pone en la posición ON, y se apaga cuando la fase de precalentamiento ha terminado.
  • Página 74 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 6. Lámpara de control de las luces intermitentes Cuando las luces intermitentes están funcionando, la lámpara emite destellos. AE070320 7. Lámpara de control de la luz de carretera Esta lámpara se enciende al conmutar a luz de carretera. Instrumentos de medición 8.
  • Página 75 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 9. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante del motor Este indicador indica la temperatura del líquido refrigerante. Si la temperatura durante el servicio es la normal, el sector verde del indicador de control está iluminado. Si durante el servicio se ilu- mina el sector rojo del indicador de control, parar la máquina y dejar funcionar el motor sin carga a un número de revoluciones mediano, hasta que el indicador cambie de nuevo al sector verde.
  • Página 76 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 12. Tacómetro Este instrumento de medición indica la velocidad de marcha de la máquina. AE070310 13. Indicador de marcha Este indicador indica la marcha aplicada en cada caso. Cuando la palanca de inversión de marcha se pone en la posición neutra N, se visualiza una N en el indicador.
  • Página 77 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 16. Luz de control en el interruptor de la luz de identificación omnidireccional (opción) El interruptor de la luz de identificación omnidireccional con luz de control sólo se instala en máquinas que están provistas de esta luz de identificación.
  • Página 78 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3.2.2 Interruptores GK100670 GK100671b Cabina, parte superior derecha SPEED CHECK CAUTION PARKING BRAKE GK100673 GK100208 3-19...
  • Página 79 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 1. Interruptor de arranque Se utiliza para arrancar o parar el motor. OFF (DESCONECTADO) En esta posición, la llave se puede introducir o sacar; el circuito eléctrico se desconecta y el motor se para. ARRANQUE ON (CONECTADO) En esta posición fluye corriente eléctrica a los circuitos de carga y...
  • Página 80 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3. Interruptor de los faros de trabajo delanteros Antes de conectar los faros de trabajo delanteros, poner en ON (CONECTADO) el interruptor para las luces laterales y los faros principales. De lo contrario, los faros de trabajo no se pueden conectar.
  • Página 81 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 6. Palanquita de las luces intermitentes Con esta palanquita se conectan las luces intermitentes. LADO IZQUIERDO Mover la palanquita hacia ADELANTE. LADO DERECHO Mover la palanquita hacia ATRAS. INDICACION Al accionar la palanquita se enciende también la luz de ●...
  • Página 82 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 9. Interruptor de las luces intermitentes de advertencia ADVERTENCIA Usar las luces intermitentes de advertencia únicamente en casos de emergencia. La marcha con estas luces conecta- das sólo sirve para causar molestias. Este interruptor se utiliza en casos de emergencia, p. ej., cuando AE061230 la máquina tiene una avería.
  • Página 83 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 12. Bloqueo de cambio de marcha (2) Al transitar por cuestas arriba o abajo o al efectuar trabajos en los que la marcha aplicada no debe ser más alta que una determi- nada, deberá emplearse el bloqueo de cambio de marcha. Tan pronto se activa este bloqueo, la marcha elegida se mantiene aun si se eleva el régimen del motor hasta tal punto que entonces el automatismo del cambio aplicaría propiamente una marcha más...
  • Página 84 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 14. Conmutador del limpiacristales trasero Para accionar el limpiacristales trasero girar la palanca C. ● Pos. del Indicación Funcionamiento conmutador Aliment. de líq. de lavado DESCONECTADO AE061250 Limpiacristales activado Alimentación de líq. de lavado y accionamiento del limpiacristales 15.
  • Página 85 Si el freno de estacionamiento se ha usado como freno ● auxiliar al marchar con velocidad alta (próxima a la velo- cidad máxima), encargar un control del freno en la agen- cia competente de Komatsu. 3-26...
  • Página 86 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 18. Conmutador cambio automático-manual Con este conmutador se puede conmutar de servicio con cambio automático a manual y viceversa. Posición CONECTADO servicio manual (el testigo (1) brilla) Posición DESCONECTADO servicio automático GK100240 19. Pulsador para el sistema de engrase centralizado Mediante este pulsador situado en la parte superior derecha de la cabina se puede actuar manualmente en el sistema de engrase centralizado.
  • Página 87 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 22. Pulsador de autoposicionamiento (opción) El autoposicionamiento permite preseleccionar y memorizar desde el asiento del conductor las posiciones de parada de los brazos de elevación de la cuchara. El impacto al detener el movi- miento de los brazos de elevación de la cuchara es absorbido.
  • Página 88 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3.2.3 Palancas de mando, pedales GK100670 GK100671b 3-29...
  • Página 89 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 1. Palanca de cambio Con esta palanca se regula la velocidad de marcha de la máquina. La máquina posee un cambio de marchas automático con 4 marchas adelante y 4 marchas atrás. Poner la palanca de cambio en la posición adecuada para el mar- gen de velocidades pretendido.
  • Página 90 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes Ajustar la longitud de la palanca de inversión de marcha El largo de la palanca se puede ajustar en tres escalones (posi- ciones A, B y C). Para el ajuste, desenroscar el tornillo de debajo de la empuñadura de la palanca, desplazar la empuñadura hasta la posición pretendida y luego enroscar y apretar el tornillo (la palanca se ajusta en fábrica a la posición B).
  • Página 91 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 6. Palanca de mando de los brazos de elevación de la cuchara Con la palanca de mando de los brazos de elevación de la cuchara (1) y la palanca de mando de la cuchara (2) se controla el equipo de trabajo.
  • Página 92 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 7. Palanca de mando de los brazos de elevación de la cuchara Con la palanca de mando de los brazos de elevación de la cuchara (1) y la palanca de mando de la cuchara (2) se controla el equipo de trabajo.
  • Página 93 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 9. Pedales de freno ADVERTENCIA Al marchar cuesta abajo usar el motor como freno y ● emplear siempre el pedal derecho de freno. No usar repetidamente los pedales de freno, si no es nec- ●...
  • Página 94 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3.2.4 Ajuste de la columna de la dirección ADVERTENCIA Antes de ajustar la columna de la dirección, parar siempre la máquina. Con esta palanca la columna de la dirección se puede inclinar hacia adelante o hacia atrás. Tirar de la palanca hacia arriba y mover el volante de dirección hasta la posición deseada.
  • Página 95 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 3.2.6 Estribo de seguridad ADVERTENCIA En la realización de trabajos de mantenimiento o en el ● transporte de la máquina, bloquear la articulación del armazón con el estribo de seguridad. Durante el servicio normal, soltar el estribo de seguridad ●...
  • Página 96 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3.2.8 Bocina de advertencia de marcha atrás Esta bocina suena cuando la palanca de inversión de marcha se pone en la posición de marcha atrás. 3-37...
  • Página 97 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 3.2.9 Fusibles INDICACION Antes de cambiar fusibles, desconectar siempre el interrup- tor de arranque. Los fusibles sirven para proteger contra quemaduras los compo- nentes eléctricos y el cableado. Si el fusible está corroído o se Caja de fusibles 1 reconoce en él un polvo blanco, o si va flojo en el portafusibles, Caja de fusibles 2...
  • Página 98 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes Caja de fusibiles 2 N°. Amperios Designación del circuito 20 A Faro de trabajo delantero 20 A Faro de trabajo trasero 30 A Acondicionador de aire 20 A Acondicionador de aire 20 A Instalación de limpiacristales y lavacrista- 10 A Cambio automático (opción)
  • Página 99 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo 3.2.11 Acondicionador de aire Estructura y funciones del cuadro de mando FACE FACE Lámpara de control FOOT FOOT de nivel de temperatura GK100255 1. Interruptor del soplador Con este interruptor se pueden ajustar cuatro intensidades de la corriente de aire.
  • Página 100 Manejo 3.2 Descripción de los elementos componentes 3. Conmutador selector de modos de funcionamiento Este interruptor sirve para elegir los modos de aireación. Son posibles cinco modos de aireación: FACE (rostro), FACE/ FOOT (rostro/pies), FOOT (pies), FOOT/DEF (pies/descongelador), DEF (descongelador). Después de apretar uno de estos interruptores, la lámpara de control situada sobre el correspondiente interruptor se enciende para indicar el modo de aireación.
  • Página 101 3.2 Descripción de los elementos componentes Manejo Indicaciones para el funcionamiento Conmutador Estado de Interruptor Regulador aire ext./aire Conmutador Interruptor del funciona- Interruptor circul. modos de acondicionador miento soplador temperatura FRESH/ aireación RECIRC Todas las Rápida RECIRC FACE lámp. azules Refrigera- ción Más de la...
  • Página 102 Controlar detenidamente estos puntos; las deficiencias se han de subsanar inmediatamente, o ponerse en contacto con la agencia competente de Komatsu. Antes de poner en funcionamiento el motor, controlar la zona en torno a la máquina y debajo de ella viendo si hay tornillos o tuer- cas flojos o pérdidas de aceite, combustible o líquido refrigerante.
  • Página 103 3.3 Manejo Manejo 1. Control del equipo de trabajo, de los cilindros, del vari- llaje y de los tubos flexibles viendo si acusan daños, des- gaste o juego Cerciorarse de que el equipo de trabajo, los cilindros, el vari- llaje o los tubos flexibles no presentan fisuras, desgaste excesivo o juego.
  • Página 104 No debe de haber salido grasa por el agujero de alivio de la vál- vula de seguridad (3). Si ha salido grasa, existirá una perturba- ción en el circuito del sistema de engrase centralizado. En caso de inestanqueidades o perturbaciones, diríjase usted al concesionario de KOMATSU. 3-45...
  • Página 105 3.3 Manejo Manejo 13. Control de tornillos flojos en ROPS (cabina de seguridad) Observar si hay tornillos flojos o dañados. Apretar los que estén flojos con una par de 925 - 930 Nm. Los tornillos en mal estado se han de cambiar por tornillos Koma- tsu originales.
  • Página 106 Manejo 3.3 Manejo Control antes del arranque Todos los días han de efectuarse los trabajos siguientes antes de poner la máquina en servicio: Control del nivel de liquido refrigerante, rellenado con agua ADVERTENCIA Normalmente no es necesario abrir el radiador. Antes de controlar el nivel de agua en el depósito de expansión espe- rar siempre hasta que el motor se haya enfriado 1.
  • Página 107 3.3 Manejo Manejo Inspeccion del cuadro de control Cuando el interruptor de arranque se pone en la posición de ser- vicio (ON), se encienden brevemente todos los instrumentos de control y de medición, si están en orden. La comprobación de los elementos de control no puede efec- tuarse hasta que han transcurrido como mínimo 30 segundos después de la parada del motor.
  • Página 108 Manejo 3.3 Manejo Control del nivel de aceite del motor, rellenado de aceite INDICACION Puede usted comprobar el nivel de aceite en el motor ● tanto con el motor en marcha (en ralentí) como también con el motor parado. Por este motivo, existen dos mar- cas de nivel en la varilla indicadora (1).
  • Página 109 Alternador trifásico ● Para cuestiones referentes a la localización de defectos, dirigirse a la agencia competente de Komatsu. Si instala Vd. ulteriormente equipos y/o componentes eléctricos y electrónicos en la máquina, y los conecta a la red de a bordo, deberá...
  • Página 110 Manejo 3.3 Manejo Control de la dirección viendo si el juego y el funcionamiento son correctos Control de los espejos retrovisores, viendo si están bien ajustados y si tienen suciedad o daños 3-51...
  • Página 111 3.3 Manejo Manejo Ajustes antes de iniciar el servicio Asiento de conductor con suspensión neumática ADVERTENCIA Antes de iniciar el servicio o cuando vaya a ocupar la ● máquina otro conductor, ajustar de nuevo el asiento. Cerciorarse de que los pedales de freno se pueden pisar ●...
  • Página 112 Manejo 3.3 Manejo Ajuste de los espejos retrovisores Sentarse en el asiento y ajustar los espejos a la posición deseada. 3-53...
  • Página 113 3.3 Manejo Manejo Trabajos y controles antes de arrancar el motor ADVERTENCIA Si se toca inadvertidamente la palanca de mando del sis- ● tema hidráulico de trabajo, el equipo de trabajo se puede mover de forma incontrolada. Por ello, al abandonar la cabina poner siempre la palanca de bloqueo del sistema hidráulico de trabajo (4) en la posición BLOQUEADA.
  • Página 114 Manejo 3.3 Manejo 3.3.2 Arranque del motor PRECAUCION Cerciorarse de que no se encuentran personas u obstáculos cerca de la máquina. Accionar la bocina y arrancar el motor. INDICACION No accionar el arrancador más de 20 segundos. Si el motor ARRANQUE no se pone en funcionamiento, esperar por lo menos 2 minu- tos antes de volver a intentar el arranque.
  • Página 115 3.3 Manejo Manejo 3.3.3 Trabajos y controles después de arrancar el motor Después de poner en funcionamiento el motor, no iniciar inmedia- tamente los trabajos. Efectuar primeramente los preparativos y controles que se indican a continuación. INDICACION El motor no se debe acelerar bruscamente antes de que haya concluido la fase de calentamiento.
  • Página 116 Manejo 3.3 Manejo 4. Después de la fase de calentamiento, controlar todos los indi- cadores de medición y las lámparas de advertencia. Subsanar inmediatamente los defectos observados. Hacer funcionar el motor con carga ligera hasta que el indica- dor de la temperatura del agua refrigerante del motor (2) y el de la temperatura del aceite del convertidor de par (3) estén en el sector verde.
  • Página 117 3.3 Manejo Manejo 3.3.4 Conducción de la máquina ADVERTENCIA Antes de poner en marcha la máquina, controlar si la zona en torno a ella es segura. Accionar la bocina antes de iniciar la marcha. No deben hallarse personas cerca de la máquina. Detrás de la máquina existe para el conductor un "ángulo muerto"", es decir, una zona que no se puede ver en el espejo retrovisor;...
  • Página 118 Manejo 3.3 Manejo 3. Ponga usted la palanca de inversión de marcha (2), situada junto al volante, en la posición correspondiente al sentido de marcha deseado. Posición 1 Marcha delante Posición N Punto muerto Posición 2 Marcha atrás AE061330 4. Suelte el pedal derecho de freno (5) y pise el pedal del acele- rador (3) para poner la máquina en movimiento.
  • Página 119 3.3 Manejo Manejo 3.3.5 Cambio de marcha PRECAUCION Al circular con velocidad alta no aplicar bruscamente una marcha menor. Primeramente reducir la velocidad con el freno y luego cambiar a la marcha baja correspondiente a la velocidad. GK100670 GK100670 Elección de la marcha Esta máquina posee cambio automático para la 2ª, 3ª...
  • Página 120 Manejo 3.3 Manejo Mando kickdown La máquina posee un mando kickdown que aumenta la fuerza de empuje en trabajos de desprendimiento (escarificación) y de carga. Cuando se conduce la máquina en 2ª marcha es posible conectar el kickdown oprimiendo la tecla (1) situada arriba en la palanca de mando del sistema hidráulico de trabajo.
  • Página 121 Las excepciones a este comportamiento depen- den de la velocidad, del régimen del motor y de las posiciones de la palanca de cambio y la palanca de inversión de marcha. Dirí- jase usted al concesionario de Komatsu se desea más informa- ciones al respecto. 3-62...
  • Página 122 Manejo 3.3 Manejo 3.3.6 Cambio de sentido de marcha PRECAUCION Al cambiar de sentido de marcha adelante a marcha ● atras, o viceversa, prestar atención a que el desplaza- miento de la máquina en el nuevo sentido sea posible con seguridad. En el sentido hacia atrás existe un “ángulo muerto”...
  • Página 123 3.3 Manejo Manejo 3.3.8 Parada de la máquina ADVERTENCIA Evitar las paradas bruscas. ● No estacionar la máquina en declives. ● Si la máquina se ha de estacionar en el declive, situarla de manera que el lado delantero (cuchara) mire pen- diente abajo.
  • Página 124 Manejo 3.3 Manejo 3. Para apretar el freno de estacionamiento accionar el interrup- tor basculante (4) situado en la columna de la dirección. Pos. A CON. El freno de estacionamiento es apre- tado. La lámpara de control del freno de estacionamiento se enciende. Pos.
  • Página 125 3.3 Manejo Manejo Accionamiento de la cuchara – palanca de mando de la cuchara (2) Recoger Parar El brazo de la cuchara es mantenido en posición. Descargar AE061350 Cuando la palanca de mando se sigue moviendo hacia arriba desde la posición de recogida, la palanca se inmoviliza en esta posición.
  • Página 126 Manejo 3.3 Manejo 3.3.10 Trabajos con la cargadora sobre ruedas Además de los trabajos descritos a continuación existen otras posibilidades de aplicación con diferentes equipos adosados. Trabajos de remoción PRECAUCION En la realización de trabajos de remoción o desprendimiento (escarificación) de material, poner siempre la máquina en línea recta.
  • Página 127 3.3 Manejo Manejo 3. Si el material está amontonado, poner la superficie del borde cortante de la cuchara en posición horizontal; al cargar rocas voladas, inclinar la cuchara un poco hacia abajo. Prestar atención a que no existan rocas voladas debajo de la cuchara, pues las ruedas delanteras podrían perder contacto con el suelo y los neumáticos resbalarían.
  • Página 128 Manejo 3.3 Manejo En trabajos de remoción y al cargar sobre suelo llano, inclinar un poco hacia abajo el borde de la cuchara, como se ha descrito anteriormente, y hacer avanzar la máquina. Prestar siempre atención a que la carga no quede situada a un lado de la cuchara, pues entonces se pierde equilibrio.
  • Página 129 3.3 Manejo Manejo Trabajos de explanación INDICACION En trabajos de explanación, marchar siempre hacia atrás. Si se han de efectuar labores de explanación marchando hacia adelante, no girar la cuchara más de 20°. 1. Verter tierra en la cuchara. Marchar hacia atrás y al mismo tiempo ir distribuyendo sucesivamente la tierra de la cuchara.
  • Página 130 Manejo 3.3 Manejo Trabajos de carga Elegir un modo de funcionamiento en el que los virajes sean lo menos posibles y los trayectos lo más cortos posibles, con el fin de permitir un trabajo eficiente en el lugar de aplicación de la máquina.
  • Página 131 Si la máquina después de pisar el pedal de freno no se detiene, usar el freno de estacionamiento. INDICACION Si el freno de estacionamiento se ha utilizado como freno auxiliar, ha de ser controlado por la agencia competente de Komatsu. 3-72...
  • Página 132 Manejo 3.3 Manejo Medidas de precaución al marchar cuesta arriba o cuesta abajo Al dar la vuelta, descender el centro de gravedad Antes de dar la vuelta en declives, descender el equipo de tra- bajo para bajar el centro de gravedad. Es peligroso dar la vuelta a la máquina con el equipo de trabajo elevado.
  • Página 133 3.3 Manejo Manejo 3.3.12 Ajuste de los equipos de trabajo PRECAUCION Parar la máquina sobre suelo llano. ● Accionar el freno de estacionamiento. ● Descender la cuchara hasta el suelo. ● Parar el motor. ● Asegurar la máquina con calces, para que no pueda ●...
  • Página 134 Manejo 3.3 Manejo Ajuste del sistema automático para el ángulo de excavación 1. Descender la cuchara hasta el suelo y ponerla en el ángulo de excavación deseado. Poner la palanca de mando del sis- tema hidráulico de trabajo en la posición de parada, parar el motor y efectuar los ajustes siguientes: 2.
  • Página 135 3.3 Manejo Manejo 3.3.13 Parada de la máquina ADVERTENCIA Evitar las paradas bruscas. Tener esto presente. ● No estacionar la máquina en declives. ● Si la máquina se estaciona en el declive, situarla de manera que el lado delantero (cuchara) mire pendiente abajo.
  • Página 136 Manejo 3.3 Manejo 3. Poner en la posición ’A’ el interruptor basculante para apretar el freno de estacionamiento Pos. A CON. El freno de estacionamiento es apretado. La lámpara de control del freno de estacio- namiento se enciende. Pos. B DESCON El freno de estacionamiento es soltado. INDICACION Cuando se aprieta el freno de estacionamiento el cambio de GK100420...
  • Página 137 3.3 Manejo Manejo 3.3.14 Parada del motor INDICACION Si el motor se para bruscamente sin que previamente haya podido enfriarse, circunstancialmente la duración útil del motor se afecta considerablemente. Por ello, el motor sólo se debe parar bruscamente en casos de emergencia. No parar el motor bruscamente si está...
  • Página 138 Manejo 3.3 Manejo 3.3.15 Control despues de parar el motor 1. Hacer un recorrido en torno a la máquina y efectuar un con- trol visual del equipo de trabajo, la carrocería y el chasis. Observar además si hay pérdidas de aceite o agua. Subsa- nar los defectos observados.
  • Página 139 3.3 Manejo Manejo 3.3.17 Manipulación de neumáticos Medidas de precaución en la manipulación de neu- máticos Si los neumáticos presentan uno de los defectos siguientes, se Perfil deben cambiar, por razones de seguridad. Refuerzo El núcleo de alambre está roto o doblado. ●...
  • Página 140 Manejo 3.3 Manejo Como norma orientativa para el control visual rige que la relación de deflexión del neumático delantero (deflexión/altura libre) tiene los valores siguientes: En el transporte de cargas normales (brazo elevador en posición horizontal): aprox. 15 - 25% En trabajos de desmonte (ruedas traseras levantadas del suelo): aprox.
  • Página 141 3.3 Manejo Manejo La vida útil y la eficiencia de los neumáticos dependen decisiva- mente del ajuste correcto de la presión de aire. Unicamente las presiones de aire correctas guardan de daños los neumáticos. En caso de aumento de presión como consecuencia de un calenta- miento, no debe quitarse aire.
  • Página 142 Manejo 3.4 Transporte Transporte En el transporte de la máquina, atenerse a todas las leyes y reglamentaciones en vigor. Ocuparse de todo lo necesario para garantizar la seguridad. 3.4.1 Carga, descarga ADVERTENCIA Cuidar de que las rampas de carga sean suficientemente ●...
  • Página 143 3.4 Transporte Manejo 3.4.2 Medidas de precaución al cargar la máquina Después de cargar la máquina en el vehículo de plataforma baja y de situarla en la posición prescrita, amarrarla como sigue: 1. Descender lentamente el equipo de trabajo estando el motor en funcionamiento.
  • Página 144 Manejo 3.4 Transporte 3.4.4 Desmontar /montar el equipo adosado PRECAUCION Parar la máquina sobre suelo llano. ● Accionar el freno de estacionamiento. ● Descender la cuchara hasta el suelo. ● Parar el motor. ● Asegurar la máquina mediante calces, para que no pueda ●...
  • Página 145 3.4 Transporte Manejo 2. Elevar un poco la biela (2) con una grúa o un cable de acero de manera que el perno de retención (4) se alivie. Extraer luego el perno de retención (4). Peso de la biela = 100 kg 3.
  • Página 146 Manejo 3.4 Transporte Montaje del equipo adosado 1. Colocar el equipo adosado (8) en los brazos de elevación. Al hacerlo, alinear los taladros para los pernos de retención. 2. Engrasar los anillos antipolvo (9). 3. Poner los anillos antipolvo (9) en los brazos de elevación. 4.
  • Página 147 3.4 Transporte Manejo 8. En ambos brazos de elevación (6), enroscar y apretar los tor- nillos (5) de fijación de los pernos de retención (un tornillo en cada lado). Par de apriete: véase el capítulo "Pares de apriete" 9. Lubricar los cojinetes de los brazos de elevación por los raco- res de lubricación (10) en los pernos de retención.
  • Página 148 Manejo 3.5 Servicio en períodos de frío Servicio en períodos de frío 3.5.1 Medidas a tomar en caso de heladas Cuando hay helada es difícil arrancar el motor y el agente refrige- rante puede congelarse. En tal caso, proceder como sigue: Combustible y lubricantes Usar combustible para invierno y aceite de baja viscosidad.
  • Página 149 3.5 Servicio en períodos de frío Manejo Batería ADVERTENCIA Para excluir explosiones de gas, no aproximarse a la ● batería con llamas al descubierto o chispas. El ácido de la batería es peligroso. Si entra en contacto ● con los ojos o con la piel, enjuagar la parte afectada con agua abundante y acudir a un médico.
  • Página 150 Manejo 3.5 Servicio en períodos de frío 3.5.2 Medidas a tomar después del trabajo A fin de que los lodos y el agua no se hielen o que el chasis no quede agarrotado por el hielo y esté garantizado el servicio de la máquina a la mañana siguiente, tomar siempre las medidas siguientes: Quitar por completo los lodos y el agua de la carrocería del...
  • Página 151 3.6 Cuando la máquina deba estar largo tiempo fuera de servicio Manejo Cuando la máquina deba estar largo tiempo fuera de servicio 3.6.1 Antes de poner la máquina fuera de servicio Si la máquina se pone fuera de servicio por un tiempo prolon- gado, se han de adoptar las medidas siguientes: Después de lavar y secar las diversas partes, estacionar la ●...
  • Página 152 Si la máquina se estaciona sin realización de la operación mensual de protección anticorrosiva, llamar al concesiona- rio competente de Komatsu para el mantenimiento. Antes de poner en servicio la máquina después de haber estado estacionada por un tiempo prolongado, efectuar los trabajos siguientes: Quitar la grasa de los vástagos de los émbolos de los cilin-...
  • Página 153 3.6 Cuando la máquina deba estar largo tiempo fuera de servicio Manejo 3-94...
  • Página 154 Localización y eliminación de irregularidades 4. Localización y eliminación de irregularidades...
  • Página 155 4.1 Cuando el tanque de combustible está vacío Localización y eliminación de irregularidades Cuando el tanque de combustible está vacío ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! ¡El combustible derramado puede infla- marse. Eliminar inmediatamente el combustible derramado Después de haberse vaciado el tanque de combustible, se debe proceder de la siguiente manera: 1.
  • Página 156 Compruebe usted si hay faltas de estanqueidad en el sistema ● de tuberías. Apretar los empalmes sueltos. Si ahora tampoco llega grasa a los puntos de engrase, diríjase usted al concesionario de KOMATSU. 4.2.2 La bomba no se conecta Compruebe usted los fusibles.
  • Página 157 4.3 Remolcado de la máquina Localización y eliminación de irregularidades Remolcado de la máquina ADVERTENCIA Si se remolca con una máquina demasiado ligera, pueden producirse accidentes. Utilice usted para remolcar una máquina que sea como mínimo tan pesada como la máquina que quiera remolcar.
  • Página 158 Localización y eliminación de irregularidades 4.3 Remolcado de la máquina Si la máquina se mueve con tirones, el dispositivo de remol- ● cado puede sufrir una carga excesiva y desgarrarse o rom- perse. Por dicho motivo, remolcar siempre la máquina con lentitud y con velocidad constante.
  • Página 159 4.3 Remolcado de la máquina Localización y eliminación de irregularidades 4.3.3 Soltado del freno de estacionamiento estando el motor parado ADVERTENCIA Antes de soltar el freno de estacionamiento estando el ● motor parado, la máquina debería estar sobre suelo llano. En casos de emergencia, o si el freno de estaciona- miento se ha de soltar en un declive, antes de soltarlo bloquear siempre las ruedas con calces y descender la cuchara.
  • Página 160 Localización y eliminación de irregularidades 4.3 Remolcado de la máquina Soltado del freno de estacionamiento con los tornillos de ajuste 1. Quitar los tapones roscados (1) y (2) de la caja del cambio de marchas. 2. Desenroscar dos de los 12 tornillos (3) mediante los cuales está...
  • Página 161 Al arrancar el motor, pisar siempre el pedal del freno y cuidar ● de que nadie se estacione en la zona de peligro. INDICACION Dejar que efectúe la marcha de emergencia el concesionario de Komatsu, o preguntar al concesionario de Komatsu.
  • Página 162 Localización y eliminación de irregularidades 4.3 Remolcado de la máquina Marcha de emergencia en caso de fallar el sistema eléctrico del mando del cambio de marchas 1. Apretar el freno de estacionamiento accionando el interruptor basculante situado en la columna de la dirección y poner la palanca de inversión de marcha en la posición neutra.
  • Página 163 4.4 Batería descargada Localización y eliminación de irregularidades Batería descargada ADVERTENCIA Antes de trabajar en la batería o de comprobarla, parar el ● motor y poner el interruptor de arranque en la posición DESCONECTADO. Antes de arrancar el motor, quitar el polvo acumulado en ●...
  • Página 164 Localización y eliminación de irregularidades 4.4 Batería descargada 4.4.1 Medidas a tomar al cargar la batería Carga de una batería montada ● Antes de cargar, desconectar el cable del borne negativo (-) de la batería. De lo contrario, el alternador trifásico se daña por elevadas puntas de tensión.
  • Página 165 4.4 Batería descargada Localización y eliminación de irregularidades 4.4.2 Arranque del motor con puente de cables Para arrancar el motor con puente de cables, proceder como sigue: Medidas de precaucion para conectar y desembornar el puente de cables ADVERTENCIA Al conectar los cables no tocar nunca los bornes positi- ●...
  • Página 166 Localización y eliminación de irregularidades 4.4 Batería descargada Conexión del puente de cables Dejar el interruptor de arranque en la posición DESCONEC- TADO. Conectar los cables de puente en el orden de los números marcados en el esquema, a saber: 1.
  • Página 167 5 m. INDICACION Todas las reparaciones del sistema de frenos deben ser rea- lizadas por un taller Komatsu. 4.5.2 Control del freno de estacionamiento ADVERTENCIA Después de apretar el freno de estacionamiento accionando el interruptor basculante situado en la columna de la direc- ción, la función de frenado no es efectiva hasta que la lám-...
  • Página 168 Localización y eliminación de irregularidades 4.6 Otras irregularidades Otras irregularidades 4.6.1 Sistema eléctrico En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. SISTEMA ELECTRICO Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación La lámpara de control de la corriente de carga brilla con luz...
  • Página 169 4.6 Otras irregularidades Localización y eliminación de irregularidades Sistema eléctrico (continuación) En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. SISTEMA ELECTRICO Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación Cableado defectuoso.
  • Página 170 Localización y eliminación de irregularidades 4.6 Otras irregularidades 4.6.2 Chasis En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. TRANSMISION Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación El freno de estacionamiento está Soltar el freno de estacionamiento.
  • Página 171 4.6 Otras irregularidades Localización y eliminación de irregularidades Chasis (continuación) En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. FRENO Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación Se ha alcanzado el límite de des- Cambiar los discos.
  • Página 172 Localización y eliminación de irregularidades 4.6 Otras irregularidades Chasis (continuación) En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. SISTEMA HIDRAULICO Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación Potencia elevadora baja en la Rellenar aceite como está...
  • Página 173 4.6 Otras irregularidades Localización y eliminación de irregularidades 4.6.3 Motor En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. MOTOR Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación Nivel de aceite bajo. Rellenar aceite.
  • Página 174 Localización y eliminación de irregularidades 4.6 Otras irregularidades Motor (continuación) En el caso de irregularidades o de causas de irregularidades que no estén relacionadas aquí, encargar la reparación al concesio- nario competente. Motor (continuación) Irregularidad Causas de la irregularidad Eliminación Nivel de aceite alto.
  • Página 175 4.6 Otras irregularidades Localización y eliminación de irregularidades 4-22...
  • Página 176 Mantenimiento 5. Mantenimiento...
  • Página 177 Aceites y grasas Emplear únicamente los aceites originales y las grasas originales recomendados por Komatsu. Elegir aceites y grasas de la visco- sidad especificada según la temperatura ambiente. Emplear aceites y grasas limpios. Los recipientes de aceite y grasa han de conservarse limpios.
  • Página 178 Si se determina la existen- cia de partículas metálicas o materias extrañas, avisar al conce- sionario competente de Komatsu. Rellenado de combustible o aceite; tamiz de combustible Rellene usted combustible o aceite siempre en un lugar suficien- temente ventilado.
  • Página 179 5.1 Reglas para el mantenimiento Mantenimiento Instrucciones para trabajos de soldadura Situar el interruptor de arranque del motor en la posición ● DESCONECTADO. Desembornar las baterías por el polo negativo. ● No aplicar permanentemente tensiones superiores a 200 V. ● Conectar el cable de masa a una distancia máxima de 1 m de ●...
  • Página 180 Mantenimiento 5.1 Reglas para el mantenimiento Prestar atención a que no penetre agua en componentes ● eléctricos. Controles antes y después del trabajo Antes de iniciar trabajos sobre suelo fangoso, o en caso de lluvia o nieve, o en regiones costeras, comprobar si los tapones y las válvulas están bien sujetos.
  • Página 181 Grasa EP a base de litio, NLGI 2 ASTM D975 No. 2 Combustible ASTM D975 No. 1 (en invierno, de octubre a marzo) Radiador Líquido refrig. Komatsu Super AF-ACL, mezclarlo con un 30% de agua Acondicionador de Líq. frigorígeno: R 134 a exento de CFC aire En caso de que no exista un aceite de clasificación API...
  • Página 182 Al cambiar el aceite, cambiar al mismo tiempo los correspon- ● dientes filtros. ● Recomendamos encargar periódicamente un análisis del aceite, para comprobar el estado de la máquina. Los clientes que deseen un análisis del aceite deberán dirigirse al conce- sionario competente de Komatsu.
  • Página 183 5.2 Cuestiones básicas referentes al mantenimiento Mantenimiento Combustible La bomba de inyección es un aparato de precisión. El com- ● bustible que contiene agua o suciedad daña la bomba. Al almacenar o rellenar combustible proceder con el máximo ● cuidado para que no penetren impurezas. Emplear siempre el combustible indicado en el manual de ●...
  • Página 184 Nuestra máquinas se suministran provistas de anticongelante ● Komatsu original. Este anticongelante impide también la corrosión en el sistema de refrigeración y se puede usar asi- mismo en lugares de aplicación cálidos. Puede permanecer en el sistema de refrigeración durante un período de dos...
  • Página 185 ● Aceites hidráulicos biodegradables y grasas lubri- cantes Para las máquinas de Komatsu pueden emplearse aceites hidráulicos biodegradables y grasas lubricantes - a base de éste- res sintéticos - . Para informaciones más detalladas acerca de los productos homologados por Komatsu y más apropiados para empleo en la empresa de Vd.
  • Página 186 ● dos en la máquina. No montar nunca componentes diferentes de los autorizados ● por Komatsu. Al lavar la máquina, o en caso de lluvia, cuidar de que no ● penetre agua en la instalación eléctrica. En caso de trabajar en la proximidad de costas, limpiar dete- ●...
  • Página 187 Emplear únicamente repues- tos KOMATSU originales. En pedidos de repuestos, especificar los números de pieza indicados en el catálogo de repuestos. Las piezas indicadas entre paréntesis se han de cambiar simultáneamente.
  • Página 188 Mantenimiento 5.4 Combustibles, líquidos refrigerantes y lubricantes Combustibles, líquidos refrigerantes y lubricantes 5.4.1 Tabla de lubrificación 1. Los intervalos entre dos lubricaciones son valores del conta- dor de horas de servicio 2. Abreviaturas: EO = aceite de motores, G = grasa saponifi- cada a base de litio no.
  • Página 189 Aceite para motores Transmisión EO 10 está disponible: SAE 10W (62 **) API CD Fuchs: RENOGEAR HYDRA ZF 20W-40*) Komatsu: AXO 75 Aceite universal para Caltex: RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID Ejes con diferen- transmisiones e Chevron: TRACTOR HYDRAULIC FLUID cial autoblocante hidráulico Texaco: TDH OIL estándar, tipos:...
  • Página 190 Typ KWA 026 W-1, delante Typ KWA 026 W-2, detrás Estos ejes se han de llenar con las siguientes calidades de aceites recomendadas: FUCHS RENOGEAR HYDRA ZF 20W-40 KOMATSU AX0 75 CALTEX RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID CHEVRON TRACTOR HYDRAULIC FLUID...
  • Página 191 Tubo flexible para pistola de engrasar Cartucho de grasa 07950-90403 (grasa a base de litio: 400g) Martillo 421-98-H1140 – Bolsa 421-98-H1130 – Tornillos 04530-11628 4 unidades Instr. de medición 09989-13301 – Encargar las piezas que se hayan deteriorado al concesionario competente de KOMATSU. 5-16...
  • Página 192 Mantenimiento 5.5 Herramientas y pares de apriete para tornillos y tuercas 5.5.2 Pares de apriete A no ser que se indique otra cosa, apretar los tornillos y las tuer- cas métricos con los pares indicados en la tabla. El par de apriete depende del diámetro de rosca (a) y del ancho de llave (entrecaras) (b) de la tuerca y el tornillo.
  • Página 193 Siempre que se cambien los tubos flexibles, cambiar las juntas toroidales, las demás juntas y otras piezas similares. Para lo referente al cambio de las partes relevantes para la segu- ridad se ha de consultar al concesionario Komatsu. 5-18...
  • Página 194 Mantenimiento 5.7 Plan de mantenimiento Plan de mantenimiento Punto de mantenimiento Pag. 5.8.1 Mantenimiento después de las primeras 250 horas de servicio 5-22 5.8.2 Mantenimiento en caso necesario 5-22 Comprobación, limpieza o cambio del elemento de filtro de aire 5-22 Limpieza del sistema de refrigeración (interiormente) 5-25 Comprobar el nivel de aceite en la caja de la transmisión, rellenar aceite...
  • Página 195 5.7 Plan de mantenimiento Mantenimiento Punto de mantenimiento Pag. 5.8.6 Mantenimiento cada 250 horas de servicio 5-49 Comprobar y ajustar la tensión de la correa trapezoidal del ventilador 5-49 Comprobar la tensión de la correa trapezoidal del alternador 5-51 Comprobar la tensión de la correa trapezoidal del compresor del acondicionador de aire 5-52 Comprobar las tuercas de las ruedas, reapretarlas 5-53...
  • Página 196 Mantenimiento 5.7 Plan de mantenimiento Punto de mantenimiento Pag. Comprobar la presion del gas en el ECSS-acumulador de presión 5-74 5.8.10 Mantenimiento cada 4000 horas de servicio 5-75 Comprobar la bomba de agua 5-75 Comprobar la polea del ventilador y la polea tensora de la correa 5-75 Comprobar el amortiguador de vibraciones 5-75...
  • Página 197 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Realización de los trabajos de mantenimiento 5.8.1 Mantenimiento después de las primeras 250 horas de servicio Efectuar los trabajos de mantenimiento siguientes solamente después de las primeras 250 horas de servicio: Cambiar el cartucho del filtro de combustible. ●...
  • Página 198 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 3. Barrer por dentro, a lo largo de las ranuras, el elemento con aire comprimido (a una presión inferior a 7 bar). Luego barrer el elemento por fuera y volverlo a barrer por dentro. AE063670 4.
  • Página 199 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Cambio del filtro de seguridad (en el elemento del filtro de aire) 1. Retirar primeramente el elemento de filtro de aire y luego el filtro de seguridad. 2. A fin de que no penetre polvo en el motor, cubrir la abertura de admisión de aire del motor con un paño limpio o cinta.
  • Página 200 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Limpieza del sistema de refrigeración (interior- mente) ADVERTENCIA Poco después de parar el motor, el líquido refrigerante ● está muy caliente y puede causar lesiones. Antes de eva- cuar el líquido refrigerante, dejar que se enfríe el motor. Puesto que la limpieza se efectúa con el motor en funcio- ●...
  • Página 201 Como agua refrigerante emplear agua corriente (del grifo). ● Si es preciso utilizar agua de río o de manantial u otra agua similar, consultar al concesionario competente de Komatsu. Para controlar el grado de protección anticongelante, reco- ● mendamos usar un comprobador previsto para tal efecto.
  • Página 202 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 2. Subir a la máquina por detrás y girar lentamente el tapón del radiador (2) hasta la primera muesca de retención y dejar escapar la presión. Apretar luego el tapo, seguir girándolo y quitarlo.
  • Página 203 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 11. Cambiar el cartucho del filtro para protección contra corrosión y abrir las válvulas. Véanse más detalle referentes al cambio del filtro para protección contra corrosión en el apartado "5.8.8 Mantenimiento c ada 1000 hor as de s ervi cio" página 5-62.
  • Página 204 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Comprobar el nivel de aceite en la caja de la trans- misión, rellenar aceite ADVERTENCIA Al comprobar el nivel de aceite, apretar el freno de esta- ● cionamiento y bloquear la articulación central con el estribo de seguridad y perno.
  • Página 205 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 5. Si el nivel de aceite está por encima de la marca H, evacuar el aceite de motores excedente por el tapón de salida (3) y volver a controlar el nivel. 6. Cuando el nivel de aceite sea el correcto, poner de nuevo la varilla indicadora (2) y colocar y apretar el tapón.
  • Página 206 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Comprobar el nivel de aceite en los ejes, rellenar aceite ADVERTENCIA Al comprobar el nivel de aceite, apretar el freno de esta- ● cionamiento y bloquear la articulación central con el estribo de seguridad y perno. Después de haber estado funcionando la máquina, el ●...
  • Página 207 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar el respiradero de la caja de eje ADVERTENCIA Al efectuar la limpieza, apretar el freno de estacionamiento y bloquear la articulación central con el estribo de seguridad y perno. Quitar la suciedad de la zona del filtro del respiradero. Eje delantero Limpiar el filtro del eje delantero y el del eje trasero.
  • Página 208 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Limpieza de las aletas del radiador Estos trabajos deberán efectuarse cuando el radiador esté sucio. 1. Desenroscar los cuatro tornillos de fijación de la rejilla del radiador (1), en los dos lados del radiador, y retirar la protec- ción del radiador.
  • Página 209 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Cambiar la cuchilla de la cuchara PELIGRO Es sumamente peligroso el que el equipo de trabajo se ● pueda mover mientras se da la vuelta a la cuchilla o se cambia ésta. Por ello, descender el equipo de trabajo hasta el suelo, ●...
  • Página 210 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Cambiar los dientes de la cuchara Cuchara con dientes atornillados PELIGRO Cualquier movimiento que efectúe el equipo de trabajo al cambiar los dientes es extremamente peligroso. Por ello, descender el equipo de trabajo hasta el suelo, apretar el freno de estacionamiento accionando el interruptor bascu- lante situado en la columna de la dirección.
  • Página 211 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Cuchara con dientes adaptados ADVERTENCIA Cualquier movimiento que efectúe el equipo de trabajo al cambiar los dientes es extremamente peligroso. Por ello, descender el equipo de trabajo hasta el suelo, apretar el freno de estacionamiento accionando el interruptor bascu- lante situado en la columna de la dirección.
  • Página 212 (R134a) por el cristal de observación. Para esta inspección se ha de consultar al concesionario compe- Deposito tente de Komatsu. El cristal de observación está situado a un lado del condensador, sobre el recipiente. GK100335 Estado del vaporizador...
  • Página 213 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Limpiar el condensador del acondicionador de aire PRECAUCION No lavar el condensador con vapor. El condensador se pon- dría caliente y podría fallar. Limpiar con agua el condensador sucio del acondicionador de aire.
  • Página 214 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Llenar el depósito de grasa del sistema de engrase centralizado 1. El depósito de grasa se debe rellenar, a más tardar, cuando el nivel de la grasa se encuentre en la marca de nivel mínimo (1).
  • Página 215 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 13. Compruebe en particular si las tuberías de engrase tienen Cabina, parte superior derecha fugas, pues esta anomalía no es indicada mediante el encen- dido de la luz de advertencia amarilla (6) del pulsador en la cabina.
  • Página 216 1 segundo. Si una de las lámparas piloto no se enciende encargar una ins- pección al concesionario competente de Komatsu. No efectuar las comprobaciones antes del arranque solamente en base al cuadro de control; siempre hay que realizar también los trabajos mencionados en el mantenimiento periódico.
  • Página 217 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar el nivel de combustible, rellenar com- bustible ADVERTENCIA Al repostar, no derramar combustible. De lo contrario existe peligro de incendio. Quitar detenidamente con un paño el combustible derramado. Repostar con dispositivo de toma 1.
  • Página 218 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 2. Tener preparado en barriles el combustible recomendado. Capacidad del depósito de combustible: 465 l. Véanse detalles referentes a los aceites empleados en el apartado "5.4.2 Combustibles, liquidos refrigerantes y lubri- cantes" página 5-14. La bomba se encuentra detrás de la cubierta del motor (1), sobre la boca de llenado (2).
  • Página 219 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar el nivel de aceite del motor, rellenar aceite INDICACION Puede usted comprobar el nivel de aceite en el motor ● tanto con el motor en marcha (en ralentí) como también con el motor parado. Por este motivo, existen dos mar- cas de nivel en la varilla indicadora (1).
  • Página 220 Alternador trifásico ● Para lo concerniente a la localización y eliminación de irregulari- dades, diríjase Vd. al concesionario competente de Komatsu. Comprobar la bocina normal y la bocina de adver- tencia de marcha atrás Comprobar el funcionamiento del alumbrado, ver si presentan suciedad o daños...
  • Página 221 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 5.8.4 Mantenimiento cada 50 horas de servicio Comprobar la presión de inflado de los neumáti- Antes de iniciar el servicio con neumáticos fríos, medir la presión de inflado. INDICACION La presión de inflado adecuada de los neumáticos varía s e g ú...
  • Página 222 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 5.8.5 Mantenimiento cada 100 horas de servicio Este mantenimiento coincide con el mantenimiento cada 50 horas de servicio. Comprobar el nivel de aceite en el sistema hidráu- lico, rellenar aceite ADVERTENCIA Al quitar el tapón de llenado de aceite puede salir aceite ●...
  • Página 223 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Limpiar los elementos de filtro de aire del exterior del acondicionador de aire PRECAUCION En el uso de aire comprimido llevar gafas protectoras y demás medios de protección. Después de haber funcionado el acondicionador de aire, el filtro de aire se ha de limpiar.
  • Página 224 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 5.8.6 Mantenimiento cada 250 horas de servicio Todos los trabajos de mantenimiento a efectuar cada 50 y cada 100 horas de servicio coinciden con este mantenimiento. Comprobar y ajustar la tensión de la correa trape- zoidal del ventilador Comprobación La tensión se controla oprimiendo el dorso de la correa hacia...
  • Página 225 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Ajuste 1. Soltar la tuerca (1). 2. Mover la polea (3) con el tornillo de ajuste (2) de manera que la tensión de la correa sea aprox. de 17 a 19 mm (presión: 100 Nm).
  • Página 226 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Comprobar la tensión de la correa trapezoidal del alternador Comprobación La tensión se controla ejerciendo con el pulgar una presión de aprox. 100 Nm sobre el dorso de la correa. Esta prueba se debe Polea del alternador efectuar en el centro entre la polea del alternador y la de acciona- miento.
  • Página 227 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar la tensión de la correa trapezoidal del compresor del acondicionador de aire Comprobación La tensión se controla ejerciendo con el pulgar una presión moderada sobre el dorso de la correa. Esta prueba se debe efec- tuar en el centro entre las dos poleas.
  • Página 228 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Comprobar las tuercas de las ruedas, reapretarlas ADVERTENCIA Si las tuercas de la rueda (1) están flojas, se originan daños y pueden producirse accidentes. 1. Reapretar las tuercas flojas. Par de apriete: 420 - 520 Nm 2.
  • Página 229 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar el nivel de ácido de las baterías ADVERTENCIA Para excluir el riesgo de explosiones de gas, no aproxi- ● marse a la batería con llamas al descubierto o chispas. El ácido de la batería es peligroso. Si entra en contacto ●...
  • Página 230 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Lubricar (cada 250 horas de servicio) ADVERTENCIA Descender el equipo de trabajo hasta el suelo, parar el ● motor y bloquear las palancas de mando del equipo de trabajo. Apretar el freno de estacionamiento y bloquear la articu- ●...
  • Página 231 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 2. Pivote de articulación de la cuchara (2 lugares de engrase) 3. Palanca acodada (1 lugar de engrase) 4. Extremo de la barra del cilindro de giro de la cuchara (1 lugar de engrase) 5.
  • Página 232 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 5.8.7 Mantenimiento cada 500 horas de servicio Todos los trabajos de mantenimiento a efectuar cada 50, cada 100 y cada 250 horas de servicio coinciden con este manteni- miento. Cambiar el aceite del motor y el cartucho del filtro de aceite del motor PELIGRO Durante el funcionamiento del motor, el aceite está...
  • Página 233 5. Examinar el aceite que ha salido: si contiene muchas impure- zas en forma de partículas metálicas o partículas extrañas, contactar con el concesionario competente de Komatsu. 6. Cerrar de nuevo la salida (1). 7. Después de parar el motor, esperar como mínimo 10 minu- tos;...
  • Página 234 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Cambiar el cartucho del filtro de combustible ADVERTENCIA Inmediatamente después del servicio el motor está muy ● caliente. Por ello, antes de cambiar el cartucho del filtro esperar hasta que el motor se haya enfriado. No aproximarse al combustible con llamas al descu- ●...
  • Página 235 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Cambiar el elemento de filtro de aceite de la trans- misión 1. Retirar la tapa (1) y poner un recipiente de recogida debajo de la caja del filtro. 2. Desenroscar el tapón de salida (2) de la caja del filtro (3) y evacuar el aceite.
  • Página 236 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Lubricar (cada 500 horas de servicio) ADVERTENCIA Descender el equipo de trabajo hasta el suelo, parar el ● motor y bloquear las palancas de mando del equipo de trabajo. Apretar el freno de estacionamiento y bloquear la articu- ●...
  • Página 237 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 5.8.8 Mantenimiento cada 1000 horas de servicio Todos los trabajos de mantenimiento a efectuar cada 50, cada 100, cada 250 y cada 500 horas de servicio coinciden con este mantenimiento. Cambiar el aceite de la transmision, limpiar el tamiz ADVERTENCIA Inmediatamente después del servicio de la máquina el aceite...
  • Página 238 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 8. Verter por la boca de llenado de aceite (F) la cantidad pres- crita de aceite de motores. Véanse detalles referentes a los aceites empleados en el apartado "5.4 Combustibles, líquidos refrigerantes y lubrican- tes"...
  • Página 239 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Lubricar (cada 1000 horas de servicio) ADVERTENCIA Descender el equipo de trabajo hasta el suelo, parar el ● motor y bloquear las palancas de mando del equipo de trabajo. Apretar el freno de estacionamiento y bloquear la articu- ●...
  • Página 240 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 3. Arbol de transmisión trasero (2 lugares de engrase) 4. Árbol de accionamiento superior (2 lugares de engrase) 5-65...
  • Página 241 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Comprobar los elementos de fijación del turbo- compresor Encargar al concesionario competente de Komatsu la revisión de las piezas de fijación. Comprobar el juego del turbocompresor Encargar al concesionario competente de Komatsu la revisión del juego del rotor de la turbina y del compresor.
  • Página 242 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 5.8.9 Mantenimiento cada 2000 horas de servicio Todos los trabajos de mantenimiento a efectuar cada 50, cada 100, cada 250, cada 500 y cada 1000 horas de servicio coinciden con este mantenimiento. Cambiar el aceite del sistema hidráulico y los ele- mentos de filtro ADVERTENCIA...
  • Página 243 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 8. Desenroscar los tornillos (4) de las dos tapas (3) de los filtros y retirar las tapas. En esta operación oprimir la tapa hacia abajo con el fin de que ésta no salga lanzada por la fuerza del muelle.
  • Página 244 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento 18. Elevar seguidamente el número de revoluciones del motor y repetir la operación descrita en la posición 16, para purgar de aire. Repetir esta operación las veces necesarias hasta que ya no salga aire por las aberturas de los tapones (8). 19.
  • Página 245 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Cambiar el elemento de filtro del respiradero del depósito de aceite del sistema hidráulico ADVERTENCIA Inmediatamente después del servicio de la máquina el aceite está muy caliente. Por ello, antes de efectuar este manteni- miento esperar hasta que el aceite se haya enfriado.
  • Página 246 Mantenimiento 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Cambiar el aceite de los ejes ADVERTENCIA Después del servicio el aceite está muy caliente. Por ello, Eje trasero antes de efectuar estos trabajos esperar hasta que el aceite se haya enfriado. Efectuar lo siguiente: Capacidad mínima del recipiente de recogida: 156 l ●...
  • Página 247 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento Limpiar el tamiz del circuito PPC 1. Retirar la brida (1). 2. Retirar la caja del tamiz (2), sacar el tamiz y limpiarlo en gasoil limpio. 3. Colocar el tamiz en la caja (2) y montarlo con la brida (1). Tamiz GK100598 Limpiar el respiradero del motor...
  • Página 248 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Comprobar el alternador trifásico y el arrancador Acudir el concesionario competente de Komatsu para la inspec- ción o reparación. Si el motor se pone en funcionamiento con fre- cuencia, encargar las inspecciones cada 1000 horas de servicio.
  • Página 249 (7 bar, 100PSI). En tal caso, encargue usted al concesionario competente de Komatsu la medición de la pre- sión del gas o el rellenado de gas. Efectuar las comprobaciones dentro de los cinco minutos des- pués de la parada del motor.
  • Página 250 Si se aprecian estados anormales, encargar la reparación o el cam- bio de la bomba al concesionario competente de Komatsu. Comprobar la polea del ventilador y la polea ten- sora de la correa Ver si la polea acusa pérdida de grasa.
  • Página 251 5.8 Realización de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento 5-76...
  • Página 252 Datos técnicos 6. Datos técnicos...
  • Página 253 Radio de viraje 40° Eje del neum. del lado ext. 6.865 mm Motor Modelo Motor Diesel Komatsu SA6D140E-3 Potencia del motor en el volante de inercia 235 kW / 316 PS / 259 hp / 2.100 min -1 (DIN 70020) Par motor máximo 1.370 Nm / 1.400 min -1...
  • Página 254 Datos técnicos 6.2 Nivel de emisión de ruidos Nivel de emisión de ruidos Se han de colocar dos rótulos con indicación del nivel de ruidos de la máquina: Según las directivas 95/27/EC de la CE: rótulo para el nivel de presión sonora 77 dB/A rótulo para el nivel de potencia sonora L 110 dB/A...
  • Página 255 6.4 Valores límite para pendientes Datos técnicos...
  • Página 256 Equipo especial, equipos adosados 7. Equipo especial, equipos adosados...
  • Página 257 7.1 ECSS-Electronic Equipo especial, equipos adosados ECSS-Electronic Leer este apartado antes del funcionamiento de la máquina, a fin de usar de forma segura y útil el ECSS-Electronic. 7.1.1 Construcción y funcionamiento del ECSS-Electronic El ECSS-Electronic (amortiguador electrónico de marcha) ● aprovecha el efecto de resorte de los acumuladores de pre- sión, intercalados en el circuito en el extremo de la cabeza del émbolo de un cilindro elevador, para absorber vibraciones...
  • Página 258 Equipo especial, equipos adosados 7.1 ECSS-Electronic 7.1.3 Manejo del ECSS-Electronic Conexión del Oprimir el interruptor ECSS-Electronic; la ECSS-Electronic: lámpara de control se enciende. SPEED CHECK Desconexión del Volver a oprimir el interruptor ECSS-Elec- CAUTION PARKING ECSS-Electronic: tronic; la lámpara de control se apaga. BRAKE INDICACION Si, estando levantados los brazos de la cuchara, el dis-...
  • Página 259 Komatsu. El llenado con gas debe ser efectuado exclusivamente por un ● técnico de mantenimiento del concesionario de Komatsu o por una persona que esté autorizada para la manipulación de gas a alta presión. ●...
  • Página 260 Equipo especial, equipos adosados 7.2 Autoposicionamiento Autoposicionamiento El autoposicionamiento permite preseleccionar y memorizar desde el asiento del conductor las posiciones de parada de los brazos de elevación de la cuchara. El impacto al detener el movi- miento de los brazos de elevación de la cuchara es absorbido. GK100208 GK100208 Lámpara de control, posición INFERIOR...
  • Página 261 7.2 Autoposicionamiento Equipo especial, equipos adosados 7.2.1 Manejo del autoposicionamiento Cada vez que se ha aprieta la tecla de selección (6) ELEVAR/ DESCENDER, se encienden las lámparas de control (5 y 7) en las combinaciones que se indican a continuación. ➝...
  • Página 262 Equipo especial, equipos adosados 7.2 Autoposicionamiento 7.2.2 Ajustar los puntos de parada del autoposicionamiento Cada vez que se ha oprimido la tecla de selección (6) ELEVAR/ DESCENDER, se encienden las lámparas de control (5 y 7) en las combinaciones que se indican a continuación. ➝...
  • Página 263 En tal caso, el potenciómetro se ha de fijar de otra manera. ● Vuelva a efectuar luego las operaciones 1 a 3. Si se cambiaron los brazos de elevación o si el autoposi- ● cionamiento no funciona correctamente, diríjase usted a su concesionario de Komatsu.
  • Página 264 Índice 8. Índice...
  • Página 265 Índice Indicador del nivel de combustible ....3-15 Rellenar ............5-42 Aceites para ejes ..........5-15 Repostar con dispositivo de toma ....5-42 Acondicionador de aire ........3-40 Repostar desde un barril ......5-42 Cambiar los elementos filtrantes Comprobar el amortiguador de vibraciones ..5-75 de los filtros de aire ......5-72 Comprobar el nivel de combustible ....
  • Página 266 Índice Caution ............3-9 Check ............. 3-8 ECSS-Electronic ........... 7-2 Equipos especiales ........3-6 Electrónica ECSS Filtro de aire ..........3-11 Indicador de control ........3-17 Nivel de aceite del motor ......3-10 Interruptor ............. 3-27 Nivel de agua refrigerante del motor ....3-9 Elementos de control Presión del aceite de frenos ......
  • Página 267 Índice Palanquita de las luces intermitentes ...3-22 Trabajos de carga ........3-71 Pulsador de la bocina ........3-22 Trabajos de carga en marcha transversal ..3-71 Regulador de temperatura ......3-41 Trabajos de carga mediante ciclo en "V" ..3-71 Irregularidades Trabajos de carga y transporte ....3-70 Chasis ............4-17 Trabajos de empuje ........
  • Página 268 Índice Motor Cambiar el aceite ........5-57 Neumaticos Cambiar el cartucho del filtro ....5-57 Control ............5-4 Comprobar el nivel de aceite ....5-44 Neumáticos ............3-80 Lubricar la arandela tensora ....5-61 Comprobación del desgaste ......3-80 Rellenar aceite ........5-44 Nivel de vibraciones ..........
  • Página 269 Índice Sistema hidráulico Trabajos de explanación ........3-70 Comprobar el nivel de aceite ......5-47 Transportar Rellenar aceite ..........5-47 Máquina ............2-19 Sistema hidráulico de trabajo Transporte mando de 2 palancas ......3-32 3-33 Desmontar el equipo adosado ..... 3-85 palanca de bloqueo para ......3-31 Montar el equipo adosado ......

Este manual también es adecuado para:

Wa500-3h