5
T25
Install the saddle with the saddle rails seated
squarely on the inner rail clamps.
Slide the outer clamps inward and seat each
squarely onto the saddle rails. Hold the
clamps firmly against the rails and tighten
the bolt just enough to hold the clamps in
place. Do not torque the bolt.
Bauen Sie den Sattel so ein, dass die
Sattelschienen rechtwinklig zu den inneren
Schienenklemmungen stehen.
Schieben Sie die äußeren Klemmungen
nach innen und platzieren Sie jede Klem-
mung rechtwinklig zu den Sattelschienen.
Drücken Sie die Klemmungen fest gegen
die Schienen und ziehen Sie die Schraube
gerade so fest an, dass die Klemmungen
an Ort und Stelle bleiben. Ziehen Sie die
Schraube nicht komplett fest.
Instale el sillín con sus carriles asentados en
ángulo recto sobre las abrazaderas del carril
interior.
Deslice las abrazaderas exteriores hacia
dentro y asiente cada una de ellas en
ángulo recto sobre los carriles del sillín.
Sostenga las abrazaderas firmemente contra
los carriles y apriete el perno lo suficiente
para mantenerlas en su sitio. No apriete el
perno en exceso.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
4
Positionnez la selle de telle sorte que
les rails soient parfaitement positionnés
à l'intérieur des pinces d'attache.
Faites glisser les pinces d'attache externes
vers l'intérieur et alignez-les parfaitement
avec les rails de la selle. Maintenez
fermement les pinces d'attache contre
les rails et serrez suffisamment la vis pour
maintenir les pinces d'attache en place.
Ne serrez pas la vis à fond.
Installare la sella con i binari posizionati ad
angolo retto sui morsetti interni.
Far scorrere i morsetti esterni verso l'interno
e posizionarli esattamente sui binari. Tenere
saldamente i morsetti contro i binari e
stringere la vite quanto basta per mantenere
i morsetti in posizione. Non serrare la vite.
Installeer het zadel met de zadelstangen
haaks op de binnenste stangklemmen
aangebracht.
Schuif de buitenste klemmen naar binnen
en zet elke klem haaks op de zadelstangen
vast. Duw de klemmen stevig tegen de
stangen en draai de bout net voldoende
vast zodat de klemmen op hun plaats
blijven. Draai de bout niet volledig vast.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
3
4
Instale o selim com os carris do selim
perfeitamente assentes nos grampos
interiores dos carris.
Faça deslizar para dentro os grampos
exteriores de aperto e assente
perfeitamente cada um deles nos carris
do selim. Segure os grampos firmemente
contra os carris e aperte o perno apenas
o suficiente para segurar os grampos de
aperto no seu lugar. Não aperte ainda
o perno ao momento de torção devido.
サドル・レールをずれや傾斜がないように
インナー・レール・クランプに位置させて、
サドルを取り付けます。
両側のアウター・クランプを内側にスライ
ドさせ、ずれや傾斜がないようにサドル・
レールに位置させます。レールに対してク
ランプをしっかりと押さえ、クランプの位
置が保持できる程度にボルトを締めます。
この段階では、ボルトは締め付けないでく
ださい。
安装车座,使座弓笔直抵在内侧座弓夹具上。
向里滑动外侧夹具,使之笔直地卡在座弓上。
握住外侧夹具, 使之稳稳卡住座弓。拧紧螺
栓,直至刚好将夹具固定到位。请勿将螺栓
拧得过紧。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
37