Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27722 Manual De Las Instrucciones página 22

Publicidad

2
_NOTE:
If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installing battery remove metal bracelets,
wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal portective
caps and discard. Connect the red cable to (+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
_)'_NINWEIS:
Falls diese Batterie nach
dem
dem auf
Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen
wird, die Battede mindestens eine Stunde lang bei 6 his 10
Ampere aufladen.
WARNUNG!
Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit
beauftragte Person Metallarmb_nder, Uhrarmb&nder, Ringe
u. dergl, ablegen. Wen ndiese Gegenst&nde mitder Batteriein
BerQhrung kommen, kBnnte dies n&mlich Brandverletzungen
verursachen.
Die Klappen 5bet den Batterie-Polklemmen
6ffnen,
die
Schutzkappen von den AnschluBklemmen entfernen und
wegwerfen.
Zuerst des rote Kabel an (+) und danach des
schwarze Erdungskabel an (-) anschlieBen. Die Kabel an-
schrauben.
Batteriepole mit wasserfreiem Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosion zuverhindern.
_-'_ REMARQUE
: Si
batterie est
en service au-del_, de
la
mise
I'ane6e et du mois indiques sur I'etiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, a 6-10 A.
ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, prendre
la precaution
de retirer gourmette,
montre-bracelet,
an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvent entratner
des br61ures.
Soulever les trappes au-dessus des bornes de la battede,
retirer les capuohons de protection des bornes et les mettre
de c6t_. Raccorder en premier le c_lble rouge (+) & la borne
positive de la batterie pui,s le c_ble noir (-) & la borne nBgative.
Fixer les deux c&bles & I aide des vis et des L=crous foornis.
Graisser les bornes de la batterie avec une graisse r_sistante
& I'humidit_ (vaseline) afin d'_viter la corrosion.
(_) NOTA: Siesta bateria esta utiiizada despu_s del rues y aSo
indicado sobre la etiqueta, cargue la baterfa por un minimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENClA:
Avant d'installer la batterie, prenez la pr_-
caution d'enlever gourmette,
montre-bracalet,
anneau, etc.
Leur contact avec la batterie causerait des brQlures.
Abra las puertas de los postes, remueva las tapas protectoras
del terminal y pbngalas de lado.
Conecte primero el cable
ro o al borne positivo y despues el negro de masa al borne
negat vo. Sujete los cab es. Lubr que os bomes con grasa que
no oontenga agua (vaselina) a fin de evitar la corrosibn.
I_
NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese
e I'anno indicati sull'etichetta, caricada per almeno un'ora a
6-10 Ampere.
PERICOLO:
Avant d'installer la batterie, prenez la prL_t, au-
tion d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur
contact avec la batterie oauserait des brQlures.
Aprire gli sportelli sopra i poli della batteria.Togliere icappucci
di protezione dei poli e scartarli.
Collegare il cavo rosso al
polo positivo (+) e quello nero negativo (-) aria terra. Ingras-
sam i poli con grasso privo di acqua (vasellina) per evitare
corroslone.
(_
N.B,: AIs deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan
minstens _n
uur op met 6-10 A.
WAARSCNUWING:
Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu
metallirannekkeet, rannekello, sormukset yms. Jos ne osuvat
akkuun, seurauksena voi olla palovammoja.
Open de klepjes over de accupolen, verwijder de bescher-
mdoppen van de polen en gooi ze weg. Sluit eerst de rode
kabel aan op (+) en daama de zwarte aard-kabel op (-).
Schroef de kabels vast. Smeer de accupolen in met watervrij
vet (vaseline) om oorrosie te voorkomen.
22

Publicidad

loading