6
(1) Bottom edgeof
mower
(2) Lift link adjustment nut
_)
(1) Unterkante des M&hwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
_)(1)
Extr_mit_s du carter de coupe
(2) Ecrou de reglage du bras de suspension arri_re
(_
(1) Parte inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste del v_rillaje de levantamiento
(_
(1) Bordo inferiore del tagliaerba
(2) Dado di regolazione delrarticolazione
di sollevamento
(1) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
Raise mower to highest position.
•
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance"A" should
be the same or within 6ram (1/4') of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements
after adjusting.
_)
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Das M&hwerk auf die hOchste Position einstellen.
•
Auf beiden Seiten des M_.hwerks in der Mitre den Abstand
van der Unterkante des M&hwerks zum Boden messen.
Der Abstand"A"sollte
auf den boiden Seiten um hOchstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
•
Falls eine Einstellung notwendigsein sollte, die Einstel-
lung nur auf einer Seite des M&hwerks vornehmen.
•
Um eine Seite des M&hwerks anzuhebon, die Hubstan-
gen-Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
•
Um eine Seite des M&hwerksabzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite I6sen.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutter ver&ndern
die H6he des M&hwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach der Einstellung die Abst__ndeerneut pr0fen
@
REGLAGE
TRANSVERSAL
Relever le carter de coupe au maximum.
A partir du milieu de chaque extr6mit6s laterales du carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
La distance (A) doit _tre la m6me des deux c6tes a 6 mm
pres.
Si un r_glage est necessaire, ne I'effectuer que d'un seul
c6te en se r_ferant a I'autre c6td.
•
Abaisser ou soulever ue c6te du carter de coupe en
ajustant la position de I'ecrou de rC-=glage de ce c6td.
REMARQUE : A trois tours complets de I'_'crou de r_glage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
Contr61er _ nouveau la distance au sol apr6s chaque
operation de r6glage.
ADJUSTE
DE LADO A LADO
Levante la segadora a su posici6n mds alta.
A media distancia de ambos lades de la sagadora, mida
la altura desde la parte inferiordel extremo de la segadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
•
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la
sagadom solamente.
•
Levante un lado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del vdriilaje de levantamiento en ese lade.
Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tins vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiard la altum de la segadora en aproximadamente
(1/8'%
Vuelva a revisar las medidas despu_s del adjuste.
REGOLAZlONE
FIANCO
A FIANCO
•
Alzare il tagliaerba nella posizione piO alta.
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
I'altezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non pi_J di
circa 6mm (1/4 di pollice).
•
Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del
tagliaerba.
Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di
regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
lato.
Per abbassare un lato del fagliaerba, allentare il dado
di regolazione dell'articolazione
di sollevamento su quel
lato.
NOTA:
Tre giri completi del dado di regolazione cambiano
I'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
Dopo aver fatto la regolazione,
rieontrollare le misura-
zioni.
®
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine in de hoogste stand.
Meet vervol_ens in het midden tussen beide zijkanten
van de maaimachine
de hoogte van de onderkant van
de maaimachine
tot de grond. Afstand "A" moef ofwel
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan _n
kant
van de maaimachine gebeuren.
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
•
Dmai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer vemnderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
Contmleer na het bijstellen de hoogte opnieuw.
62