123. Mit Sandpapier mittlerer Körnung die Außenseite des
Gestängerohrs leicht schleifen, damit der CA-Klebstoff
haften bleibt.
124. Das Gestänge in das Loch einführen. 4 mm (1/4 Zoll)
vor dem Brandschott freistehen lassen. Mittelstarken
CA-Klebstoff für das Verkleben des Gestänges im
Brandschott verwenden.
125. La unidad de control del motor está equipada con
cuatro casquillos cilíndricos M4 x 20, cuatro conectores
M4 y ocho casquillos M4 en la parte trasera.
126. Inserte el motor en el soporte y colóquelo en posición
con una llave. Posicione el motor de modo que el eje
exterior del motor quede 122 mm (4
3
Zoll) por encima
/4
de la marca.
127. Mit
einem
4,5
mm
(11/64
Zoll)
Vertiefungen auf der Halterung vornehmen, wo die
Löcher für die Befestigungsschrauben gebohrt
werden.
Vergaser und Auslass des Motors
abdecken, um ein Eindringen von Schmutz
während des Bohrens zu verhindern.
123.
124.
125.
126.
Bohrer
127.
128. Quite el motor de la palanca. Con un
4,5 mm (11/64 Zoll) Bohrer Löcher für die Schrauben der
Motorhalterung bohren.
Die Halterungen abnehmen und mit einer
Standbohrmaschine Löcher in die Motorhalterung bohren.
129. Coloque una llave M4 en cada uno de los
pasadores M4 x 30. Die vier Schrauben durch die
Befestigungslöcher am Motor und durch die Löcher in
der Halterung einführen.
130. Einen Tropfen Gewindesicherung auf jede
Schraube auftragen. Eine M4-Unterlegscheibe
auf die Schraube schieben, dann die M4-Mutter.
Mit einem 7 mm Steckschlüssel und einem Nr. 2
Kreuzschlitzschraubendreher die M4-Muttern zum
Fixieren des Motors in der Motorhalterung anbringen.
131. Den Gasservo vorbereiten und am Rumpf befestigen.
132. Den Servoarm vom Gasservo entfernen. Die Schraube
in das Loch auf dem Servoarm laut Hinweis im
Motorhandbuch schrauben.
128.
129.
130.
131.
132.