133. Einen Tropfen Gewindesicherung auf die Schraube
auftragen, dann die M2-Mutter zum Sichern des Steckers
montieren. Der Servoarm kann dann wieder auf dem
Servo montiert werden.
134. Gashebel zentrieren und trimmen. Den Servoarm am
Gasservo senkrecht zur Mittellinie des Servos platzieren.
Alle Arme entfernen, die nicht vom Servoarm aus
verwendet werden.
135. Un tubo de gas (Silikonrohr) sobre un tubo de nailon.
Gabelkopf schieben. Den Gabelkopf auf das 570 mm
(23 1/2 Zoll) Gestängekabel schrauben. Das Kabel in das
Gestängerohr schieben, dann den Gabelkopf mit dem
Gasarm des Vergasers verbinden. Coloque el soporte
de la palanca sobre las ranuras de la palanca para
asegurar su posición.
136. Das Gestängekabel durch den Stecker auf den Servo
schieben. Deslice el eje y mueva el eje a una ligera
presión de gas. Festtellschrauben festziehen, um das
Gestängekabel im Stecker zu sichern. Das
überstehende Gestängekabel mit einem
Seitenschneider abschneiden.
137. Die Spinnerrückplatte am Motor einpassen. Es kann
notwendig sein, das Loch in der Rückplatte zum
Einpassen der Propellerwelle zu vergrößern. Den
Propeller mit der mitgelieferten Hardware sichern. Mit
einem 11 mm (7/16 Zoll) Ringschlüssel die Mutter
festziehen.
Ultra
Stick™
10 cc
133.
134.
135.
136.
137.
138. Den Spinnerkegel probeweise an der Rückplatte
einpassen. Asegúrese de que la hélice no esté en
contacto con el plato giratorio cuando las ruedas
dentadas estén en contacto con el plato giratorio.
Desmonte la hélice antes de montar el plato giratorio o
desmonte la rueda giratoria antes de montarla, para
poder jugar entre la hélice y la rueda giratoria. La
hélice y la rueda giratoria deben estar unidas por los
pasadores de la hélice.
139. Den Schalldämpfer am Motor mit den mit dem
Schalldämpfer mitgelieferten Schrauben anbringen.
Mit einem Kabelbinder den Auslassumlenker am
Schalldämpfer sichern.
140. Die Entlüftungsleitung entsprechend der Abbildung
biegen. Das Rohr mit einem dünnen Sicherungsdraht
oder einem Kabelbinder am Rohr des Verschlusses
sichern. Dadurch wird ein Verrutschen des Rohrs
innerhalb des Motors verhindert. Die mit dem Motor
mitgelieferten Pendel und Leitungen verwenden. Das
Rohr mit einem dünnen Draht am Pendel sichern.
Dadurch wird ein Verrutschen des Rohrs innerhalb des
Motors verhindert.
Eine sehr kleine Menge Seifenwasser an den
Verschluss geben, um die Montage im Tank zu erleichtern.
141. Introduzca completamente el péndulo en el depósito
de materias primas. Prüfen, ob sich das Pendel im
Kraftstofftank frei bewegen kann. Das Rohr zum
Pendel kann
zur Feineinstellung der Position des Pendels im
Kraftstofftank hinein und heraus bewegt werden.
Sobald dies erreicht wurde, die Schraube mit einem
Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher festziehen, um den
Verschluss im Kraftstofftank zu sichern.
142. Coloque un trozo de papel de 127 mm (5 agujas) en
el racor de fijación (en el racor de fijación de papel).
Enfriar el cuello de la boquilla y fijar la boquilla en la
boquilla.
49
138.
139.
140.
141.
142.
DE