Descargar Imprimir esta página

KIKKA BOO CALDO Instrucciones De Uso página 23

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5
WAŻNY! ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
PL
NA PRZYSZŁOŚĆ.
będzie migać domyślna temperatura 37°C i domyślny czas ogrzewania 24 godziny.
• Można regulować temperaturę, gdy miga, naciskając przyciski oraz przyciski zwiększania i zmniejszania. Jeśli chcesz ustawić czas, naciśnij ponownie przycisk rozmrażania, wskaźnik
timera zacznie migać i będziesz mógł go ustawić według potrzeb.
• Podgrzewacz do butelek zacznie działać po dwukrotnym mignięciu wskaźnika temperatury/czasu. Podczas działania tej funkcji kontrolka rozmrażania będzie migać, a wskaźnik
timera będzie odliczał czas.
• Po zakończeniu odliczania podgrzewacz do butelek wyda 5 sygnałów dźwiękowych, przypominając o konieczności sprawdzenia, czy jedzenie jest gotowe.
Uwagi:
• Regulowany zakres temperatury wynosi 32-42°C.
• Regulowany zakres czasu wynosi 2-59 minut, 2-24 godzin.
• Naciśnij ponownie przycisk rozmrażania, aby przełączyć pomiędzy temperaturą/czasem.
• Lampka kontrolna temperatury zawsze pokazuje rzeczywistą temperaturę wody podczas pracy produktu.
FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEPŁA (RYSUNEK II, 8):
• W trybie gotowości naciśnij przycisk utrzymywania ciepła (Rysunek II, 8), kontrolka ikony zacznie migać. Na ekranie będzie migać domyślna temperatura 37°C i domyślny czas
ogrzewania 24 godziny.
• Można regulować temperaturę, gdy miga, naciskając przyciski zwiększania i zmniejszania (Rysunek II, 2, 9). Jeśli chcesz ustawić czas, naciśnij ponownie przycisk utrzymywania ciepła
(Rysunek II, 8), wskaźnik timera zacznie migać i będziesz mógł ustawić żądany czas.
• Podgrzewacz do butelek zacznie działać po dwukrotnym mignięciu wskaźnika temperatury/czasu. Podczas działania tej funkcji kontrolka przycisku utrzymywania ciepła będzie migać,
a wskaźnik timera będzie odliczał czas.
• Po zakończeniu odliczania podgrzewacz do butelek wyda 5 sygnałów dźwiękowych, przypominając o konieczności sprawdzenia, czy mleko jest gotowe.
Uwagi:
• Regulowany zakres temperatury wynosi 35-60°C.
• Regulowany zakres czasu wynosi 2-59 minut, 2-24 godzin.
• Naciśnij ponownie przycisk utrzymywania ciepła (Rysunek II, 8), aby przełączyć pomiędzy temperaturą i czasem.
• Lampka kontrolna temperatury zawsze pokazuje rzeczywistą temperaturę wody podczas pracy produktu.
• Zalecamy karmienie dziecka jak najszybciej po podgrzaniu mleka.
• Radzimy nie podgrzewać ponownie mleka po jego ostygnięciu.
• Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia przed karmieniem dziecka.
Ostrożność:
• To normalne, że temperatura na ekranie waha się przed ustabilizowaniem się na poziomie temperatury docelowej. Może być wyższa niż ustawiona temperatura. Nie martw się, ta
funkcja nie spowoduje przegrzania mleka.
• Urządzenie jest wyposażone w inteligentny czujnik, który samoreguluje się i znajduje najszybszy tryb ogrzewania, aby osiągnąć temperaturę docelową. Po pół godzinie temperatura
się utrzyma i do tego czasu mleko będzie gotowe. Czas ten może być dłuższy lub krótszy w zależności od objętości mleka i jego temperatury początkowej.
TABELA PODSUMOWUJĄCA FUNKCJE (RYSUNEK V):
1. Przeznaczenie; 2. Ikona; 3. Domyślna temperatura; 4. Ustawianie zakresu temperatur; 5. Domyślny czas; 6. Ustawianie zakresu czasowego; 7. Trzymaj się ciepło; 8. Jedzenie ciepłe; 9.
Rozmrażanie; 10. Szybkie ciepło; 11. Sterylizuj.
Funkcja pamięci: Urządzenie zapamięta ostatnio ustawioną przez Klienta temperaturę i czas. Można go zresetować po długim naciśnięciu przycisku „+" w trybie gotowości.
DLA BEZPIECZEŃSTWA TWOJEGO DZIECKA:
Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia przed karmieniem. W tym celu wymagane jest:
1. Wstrząśnij butelką lub zamieszaj żywność w pojemniku.
2. Skrop wewnętrzną stronę nadgarstka mlekiem – temperatura mleka i ciała powinna być mniej więcej taka sama. Jeśli mleko jest za gorące, należy je schłodzić wkładając butelkę
pod zimną wodę.
3. Możesz sprawdzić temperaturę zacieru lub zupy, po prostu smakując go. Jeżeli jest zbyt gorące należy je mieszać aż do uzyskania odpowiedniej temperatury.
ODKAMIENIANIE:
JE ELI CO TYDZIEŃ NIE CZYSZCZysz PŁYTY GRZEWCZEJ Z Osadów Kamiennych, ZGODNIE Z OPISEM, PRODUKT NIE BĘDZIE DZIAŁAĆ NORMALNIE!
Ze względu na różną jakość wody w różnych obszarach, wszelkie osady znajdujące się w urządzeniu należy regularnie usuwać.
Użyj kwasu cytrynowego: dodaj około 100 ml czystej wody, a następnie 10 g kwasu cytrynowego, przezroczysta pokrywka i koszyk nie muszą być zakładane. Wybierz tryb sterylizac-
ji. Po ¬zakończeniu wylej i opłucz urządzenie zimną wodą. W razie potrzeby powtórz powyższe kroki.
Użyj białego octu: wlej odpowiednią ilość białego octu do dolnej płyty grzewczej jednostki głównej i pozostaw na 1 godzinę bez podgrzewania. Po wyrzuceniu białego octu przemyj
wodą 5 do 6 razy. W razie potrzeby powtórz powyższe kroki.
Po odkamienianiu należy wylać i przepłukać urządzenie zimną wodą. Wytrzeć suchą szmatką i przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, z dala od bezpośredniego światła
słonecznego.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
• Podczas czyszczenia należy odłączyć wtyczkę zasilania i przed czyszczeniem poczekać, aż płyta grzewcza ostygnie do temperatury pokojowej.
• Korpusu głównego nie można zanurzać w wodzie ani żadnej innej cieczy. Do czyszczenia używaj wilgotnej szmatki.
• Kosz i pokrywę czyścić ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Dokładnie spłucz i delikatnie osusz.
• Nie używaj rozpuszczalników, silnych detergentów i ostrych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić obudowę urządzenia. Nie myć żadnej części urządzenia w zmywarkach.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Model: Podgrzewacz do butelek 4w1 Caldo;
Ochrona przed porażeniem prądem: klasa I;
Napięcie znamionowe: AC 220-240 V ~ 50-60 HZ;
Moc: 400W.
Ten produkt jest zgodny z: EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN 62233. Wyprodukowano dla Kika Group Ltd. Wyprodukowano w Chinach.
POLSKI
ВАЖНО! САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА ЗА
SR
БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦУ.
БЕЗБЕДНОСНИ ЗАХТЕВИ И ПРАВИЛНА УПОТРЕБА ПРОИЗВОДА
УПОЗОРЕЊЕ!
• Пажљиво прочитајте упутство пре употребе овог производа и сачувајте га за будућу употребу.
• НЕ КОРИСТИТЕ ГРИЈАЧ КАД УНУТРА НЕМА ВОДЕ!
• Уређај је намењен за употребу у домаћинству и сличним применама као што су кухињски простори за особље у продавницама, канцеларијама и другим радним
окружењима; сеоске куће; од стране клијената у хотелима, мотелима и другим окружењима стамбеног типа; окружења типа ноћење и доручак.
• Пре прве употребе уклоните паковање и уклоните све изнутра.
• Немојте посезати за уређајем ако је пао у воду, одмах га искључите из напајања.
• Приликом чишћења уређај мора бити искључен из напајања.
• Деца и особе са смањеном физичком или менталном способношћу могу користити уређај под контролом људи који ће им гарантовати безбедност.
• Само за одрасле. Држати ван дохвата деце. Уређај и његова жица морају се држати ван домашаја деце млађе од 8 година. Уређај није играчка.
• Деца не смеју да врше чишћење и корисничко одржавање.
• Немојте користити уређај у друге сврхе осим оних за које је намењен.
• Пре него што прикључите утикач у електричну утичницу, проверите да ли напон приказан на натписној плочици одговара напону мреже у утичници. Ако се напони не
поклапају, немојте повезивати уређај.
• Никада не користите прибор који није испоручен са уређајем и који није препоручен од стране произвођача.
• Искључите уређај из струје држећи утикач, немојте вући електричну жицу.
• Немојте користити уређај ако су кабл за напајање или утикач оштећени, замену или поправку треба поверити специјализованом сервису. Појединачне интервенције на
уређају током гарантног рока ће узроковати губитак ове гаранције.
• Немојте складиштити нити постављати уређај, његову додатну опрему и кабл близу врућих површина.
• Не дозволите да кабл за напајање дође у додир са врућим деловима уређаја.
• Не дозволите да главни кабл виси преко ивице стола или радне плоче на којој стоји уређај.
• Овај уређај је намењен само за употребу у домаћинству, немојте га користити у индустријском окружењу или напољу.
• Чувати на сувом, хладном месту (0-40°Ц), избегавати излагање сунчевој светлости.
• Користите јединицу на чистој, немасној и сувој површини.
• Не постављајте радни уређај на металне површине и прозорске прагове.
• Никада не потапајте главни део уређаја у воду или било коју другу течност, посебно када је уређај прикључен на електричну мрежу.
• Резервоар за воду пуните само хладном водом.
• Произвођач не преузима одговорност за штете настале неправилним коришћењем производа и његових додатака.
• Након употребе оставите уређај да се охлади.
• Уређај се загрева до високе температуре. Током операције потребна је изузетна пажња.
• Уређај се не сме оставити без надзора током рада.
• Не дирајте радни уређај мокрим рукама.
• Не дозволите деци да се играју са деловима паковања (као што су пластичне кесе, картони, стиропор). Опасност од гушења.
• Вода у уређају се загрева до високе температуре. Будите посебно опрезни када мешате храну или вадите посуду из воденог купатила.
• Увек проверавајте температуру хране пре храњења.
• Пре храњења, капните неколико капи млека на руку да проверите температуру. Обратите пажњу на то да време загревања хране не би требало да буде предуго, јер то
може оштетити исхрану хране.
• Апарат треба да се користи за загревање млека и хране, стерилизацију прибора за бебе, одмрзавање замрзнутог млека (чува се у кесама или посудама за млеко) и
одржавање температуре течне или меке хране.
• Апарат се може користити за загревање и одржавање хране топлом у стандардним теглама и флашицама за храну за бебе.
• Не сипајте млеко и храну директно у уређај за загревање или одмрзавање.
• Храну и млеко не треба загревати предуго. Храна и млеко треба да се сервирају одмах када се загреју јер су храна и млеко на 25°C 42°C посебно повољни за развој
бактерија и клица. Из истог разлога не би требало да користите храну и остатке млека.
• Пре загревања хране из тегли или флашица за храну за бебе, требало би да уклоните етикете, етикете, цене и друге папирне налепнице које се могу одвојити током
загревања и зачепити унутрашње површине уређаја или се залепити за плочу за грејање. Такође би требало да скинете поклопац са тегле за храну за бебе.
• Да би се храна равномерно загрејала, требало би да је повремено мешате, пазећи све време.
• Да би се смањило стварање каменца препоручује се употреба прокуване или филтриране воде.
• Воду увек треба сипати пре него што прикључите уређај на напајање.
• Количина воде у уређају зависи од величине Ваше посуде. Уверите се да вода не пређе максимални ниво, да се пролије и излије на уређај. Ако јесте, обришите уређај
сувим пре него што га повежете.
• Искључите напајање ако се не користи дуже време.
• Када се производ користи у раној фази, након високе температуре лако се појављује благи мирис пластике, што је нормална појава.
ДЕЛОВИ (СЛИКА И):
1. Транспарентни поклопац; 2. Баскет; 3. Главно тело/главни уређај; 4. Контролна табла.
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ:
Грејач је намењен за лако и безбедно загревање млека и хране, одмрзавање и стерилизацију. Тегле и флаше које су загрејане на високе температуре или које су
стерилисане треба да издрже загревање до минимално 100°Ц. Функција Стерилизација до 100°Ц намењена је за боце и прибор за који је произвођач навео да се могу
стерилисати кључањем. Кесе за складиштење мајчиног млека увек треба да буду у нетакнутом стању када их ставите у топлије.
Грејач може да прими једну бочицу за храњење или теглу пречника испод 7,5 цм. Вода се загрева захваљујући грејној плочи, која је постављена на дно апарата и на тај
начин одмрзава и загрева флашу/посуду за храну и њен садржај. Време загревања или одмрзавања зависи од: врсте хране, количине намирнице/течности, њене почетне
температуре, температуре сипане воде, материјала који се користи за обраду флаше/посуда за храну.
ДИСПЛЕЈ (СЛИКА II):
1. ЛЕД дисплеј – време и температура; 2. Дугме за повећање; 3. Стерилизација; 4. Загревање хране; 5. Дугме за укључивање/искључивање; 6. Брзо загревање млека; 7.
Одмрзавање; 8. Функција одржавања топлоте; 9. Дугме за смањење.
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ:
Опрез! Не користите грејач када унутра нема воде!
СКУПШТИНА:
1. За боље корисничко искуство и касније одржавање, користите влажну марамицу да обришете унутрашњост и спољашњост машине пре употребе. Очистите корпу за
флашу за бебе и покријте је топлом водом и течношћу за прање судова. Темељно исперите и нежно осушите.
2. Поставите корпу унутар главне јединице (слика I);
3. Пре прве употребе, сипајте око 100 мл чисте воде у апарат. Изаберите функцију стерилизације да ради и искључите производ након 10 минута рада. На тај начин можете
проверити да ли је уређај у добром стању или не. Након операције, излијте унутрашњу воду из апарата и оставите да се осуши. Следећи пут ћете моћи да га користите
нормално.
СРПСКИ

Publicidad

loading