In The Hook (Ddl-9000A-S , -M ); Einstellen Der Ölmenge Im Greifer (Ddl-9000A-S , -M ); (Ddl-9000A-S , -M ); Modo De Ajustar La Cantidad De Aceite - JUKI DDL-9000A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DDL-9000A:
Tabla de contenido

Publicidad

(2)Sample showing the appropriate amount of oil / 油量 ( 油迹 ) 适合标样 /
Beispiel der korrekten Ölmenge / Echantillon montrant la quantité d'huile appropriée /
Appropriate amount of oil (small) / 油量适当 ( 小 ) /
Korrekte Ölmenge (schmal) /
Quantité d'huile appropriée (petite)
Cantidad apropiada de aceite (pequeña) /
Giusta quantità di olio (piccola) /
Uygun yağ miktarı (küçük)/
Соответствующее количество масла (малая величина)
1) The state given in the figure above
shows the appropriate amount of oil
(oil splashes). It is necessary to finely
adjust the amount of oil in accordance
with the sewing processes. However,
do not excessively increase/decrease
the amount of oil in the hook. (If the
amount of oil is too small, the hook will
be seized (the hook will be hot). If the
amount of oil is too much, the sewing
product may be stained with oil.)
2) Check the oil amount (oil splashes)
three times (on the three sheets of
paper), and adjust so that it should
not change.
8. ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL IN THE HOOK (DDL-9000A-S , -M ) /
旋梭油量的调整 (DDL-9000A-S
EINSTELLEN DER ÖLMENGE IM GREIFER (DDL-9000A-S , -M ) /
REGLAGE DE LA QUANTITE D'HUILE DU CROCHET (DDL-9000A-S , -M ) /
MODO DE AJUSTAR LA CANTIDAD DE ACEITE EN EL GANCHO (DDL-9000A-S , -M ) /
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI OLIO NEL CROCHET (DDL-9000A-S , -M ) /
ÇAĞANOZDAKI YAĞ MIKTARININ AYARLANMASI (DDL-9000A-S , -M ) /
РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА МАСЛА В ЧЕЛНОКЕ (DDL-9000A-S , -M )
WARNING :
Turn OFF the power before
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
starting the work so as to
关掉电源之后再进行操作。
prevent accidents caused
by abrupt start of the sewing
machine.
Tighten (turn clockwise) oil amount
拧紧 ( 向右转动 ) 旋梭油量调节螺
adjustment screw 1 to increase the
丝 1 后 , 旋梭油量变多 , 拧松 ( 向
amount of oil in the hook, or loosen
左转动 ) 旋梭油量变少。
(turn counterclockwise) to decrease it.
(注意)
(Caution)
[When using RP hook (hook for
[S
dry head) for S
or -M
type]
梭 ( 干式旋梭 ) 时 ]
1. Remove hook driving shaft
1. 请卸下下轴油芯固定螺丝 2 ,
oil wick setscrew 2 and
attach hook driving shaft
stopper screw 3 (Part No.
: 11079506) and rubber ring
4 (Part No. : R0036080200).
2. 请拧松旋梭油量调节螺丝 1 让
2. Loosen oil amount adjustment
screw 1 up to the minimum so as to
reduce the oil amount in the hook.
However, do not completely stop
the oil and be careful not to allow oil
adjustment screw 1 to come off.
3. Never drain the oil in the oil
tank even when RP hook
3. 使用 PR 旋梭 ( 干式旋梭 ) 时,
(hook for dry head) is used.
Splashes of oil from the hook / 从旋梭飞溅出来的油 /
Ölspritzer vom Greifer / Projections d'huile depuis le crochet /
El aceite salpica desde el gancho / Spruzzi di olio dal crochet /
Çağanozdan savrulan yağ /
1)上述的图示表示油量 ( 油迹 )
适量的状态。虽然根据缝制
工序的需要有可能要进行必
要的调整,但是请注意不要
过度地增减油量。
2) 油量 ( 油迹 ) 应确认 3 次 (3 张 )
均无变化。
, -M
) /
注意 :
, -M 型缝纫机使用 RP 旋
然后安装下轴固定栓螺丝
3 ( 货号:11079506) 和 O 形
环 4 ( 货号:RO036080200)。
油量变得最小,请在把旋梭油
量调节得较小的状态下进行使
用。但是,调节时请注意不要
完全拧紧,同时还要注意不要
让旋梭油量调节螺丝 1 脱落。
也请注意绝对不能排放掉油槽
中的机油。
Брызги масла от челнока
• DDL-9000A-SS, -M
• DDL-9000A-SH : 1 - 3 mm
1) Die obige Abbildung zeigt den
Zustand bei angemessenem
Ölbetrag (Ölspritzer). Je nach
dem Nähprozess kann eine
Feineinstellung der Ölmenge
notwendig sein. Die Ölmenge im
Greifer darf jedoch nicht zu sehr
erhöht/verringert werden. (Bei zu
geringer Ölmenge kann der Greifer
festfressen (Greifer läuft heiß).
Bei zu großer Ölmenge kann das
Nähgut mit Öl befleckt werden.)
2) Die Ölmenge (Ölspritzer) ist
dreimal (auf drei Papierblättern) zu
prüfen und so einzustellen, dass
sie unverändert bleibt.
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
Die Ölmengen-Einstellschraube 1 anziehen (im
Uhrzeigersinn drehen), um die Greiferölmenge
zu erhöhen, oder lösen (entgegen dem Uhrzei-
gersinn drehen) um sie zu verringern.
(Vorsicht)
[Bei Verwendung des RP-Greifers (Greifer
für Trockenkopf) für Typ S
oder -M ]
1. Die Befestigungsschraube 2 des Greife-
rantriebswellen-Öldochts herausdrehen,
und die Anschlagschraube 3 (Teile-Nr.:
11079506) und den Gummiring 4 (Teile-
Nr.: R0036080200) der Greiferantriebswel-
le anbringen.
2. Die Ölmengen-Einstellschraube 1
bis zur Minimalstellung lösen, um die
Ölmenge im Greifer zu reduzieren.
Achten Sie jedoch darauf, dass die
Ölzufuhr nicht völlig unterbunden
wird, und dass sich die Ölmengen-
Einstellschraube 1 nicht löst.
3. Niemals das Öl im Öltank ablassen,
selbst wenn ein RP-Greifer (Greifer für
Trockenkopf) verwendet wird.
– 14 –
: 0.5 - 1 mm
1) L'état obtenu sur la figure ci-
dessus est la quantité d'huile
appropriée (projections d'huile). Il
est nécessaire de régler finement
la quantité d'huile en fonction des
opérations de couture. Veiller,
toutefois, à ne pas augmenter/
diminuer excessivement la quantité
d'huile dans le crochet.(Si la
quantité d'huile est insuffisante, le
crochet se grippera (il chauffera).
Si elle est excessive, le tissu
pourra d'être taché par l'huile.)
2) Vérifier la quantité d'huile
(projections d'huile) à trois reprises
(sur trois feuilles de papier) et
la régler de façon qu'elle soit
constante.
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l'
opération afin de prévenir les accidents
éventuels causés par un démarrage
soudain de la machine à coudre.
Pour augmenter la quantité d'huile dans
le crochet, serrer (tourner à droite) la vis
de réglage d'huile 1 . Pour la diminuer,
desserrer (tourner à gauche) la vis.
(Attention)
[Lors de l'utilisation du crochet RP (crochet
pour tête sèche) pour le type S
ou -M ]
1.
Retirer la vis de fixation de mèche
d'huile d'arbre de commande de
crochet 2 et fixer la vis de butée
d'arbre de commande de crochet
3 (nº de pièce : 11079506) et la
bague en caoutchouc 4 (nº de
pièce : R0036080200).
2.
Desserrer complètement la vis
de réglage de quantité d'huile 1
pour réduire la quantité d'huile
dans le crochet. Ne pas arrêter
complètement l'huile et veiller à
ce que la vis de réglage d'huile 1
ne parte pas.
3.
Ne jamais vidanger l'huile du réser-
voir, même si l'on utilise un crochet
RP (crochet pour tête sèche).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido