AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
(1) Modo de ajustar la presión
requerida para presionar la parte
delantera del pedal
La presión disminuirá cuando el muelle
1 de ajuste de presión de pedal se co-
loque en el lado izquierdo y aumentará
cuando se coloque en el lado derecho.
(2) Modo de ajustar la presión
requerida para presionar la parte
posterior del pedal
La presión aumenta a medida que
usted gire hacia la izquierda el tornillo
2 regulador de presión, y disminuye si
usted tira el tornillo hacia fuera.
(3) Modo de ajustar el recorrido de pedal
El recorrido de pedal disminuye cuando
usted inserta la biela 3 en el agujero
izquierdo.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
(1) Modo de instalar la biela
1) Mueva el pedal 1 hacia la derecha
o hacia la izquierda como se ilustra
con las flechas de modo que la
palanca 2 de control de motor y la
biela 3 queden en recto.
(2) Modo de ajustar el ángulo de
pedal
1) La inclinación de pedal se puede
ajustar libremente cambiando la
longitud de la biela.
2) Afloje el tornillo de ajuste 4 , y
ajuste la longitud de la biela 2 .
2
1
4
3
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
(1) Regolazione della pressione necessaria
per premere la parte anteriore del pedale
La pressione sarà diminuita quando la
molla di regolazione della pressione del
pedale 1 è posizionata sul lato sinistro,
e la pressione sarà aumentata quando la
molla è posizionata sul lato destro.
(2) Regolazione della pressione necessaria
per premere la parte posteriore del pedale
La pressione aumenta avvitando la vite di
regolazione della pressione inversa 2 , e
diminuisce svitando la vite.
(3) Regolazione della corsa del pedale
La corsa del pedale viene ridotta inse-
rendo lo snodo del tirante 3 nel foro di
sinistra.
1
2
3
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
(1) Installazione del tirante a snodo
1) Spostare il pedale 1 verso destra
o verso sinistra come indicato dalle
frecce in modo che sia la leva
di comando del motore 2 che il
tirante 3 siano in posizione diritta.
(2) Regolazione dell'angolo del
pedale
1) L'inclinazione del pedale può essere
facilmente regolata modificando la
lunghezza del tirante.
2) Allentare la vite di regolazione 4 , e
regolare la lunghezza del tirante 2 .
– 27 –
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
(1) Pedalın ön tarafına basmak
için gerekli olan basıncın
ayarlanması
Pedal basıncı ayar yayı 1 sol tarafa
yerleştirildiği zaman basınç azalır ve sağ
tarafa yerleştirildiği zaman basınç artar.
(2) Pedalın arka tarafına basmak
için gerekli olan basıncın
ayarlanması
Geri basma regülatör vidasını 2 içeriye doğru
aldığınız takdirde basınç artar ve dışarıya
doğru aldığınız takdirde basınç azalır.
(3) Pedal hareket mesafesinin ayarlanması
İrtibat milini sol taraftaki deliğe 3
taktığınız zaman, pedal hareket
mesafesi azalır.
2
4
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
(1) İrtibat milinin takılması
1) Pedalı 3 oklarla gösterilen şekilde
sağa veya sola doğru alın ve motor
kontrol kolu 1 ile irtibat milinin 2
düz durmasını sağlayın.
(2) Pedal açısının ayarlanması
1) Pedal eğimi, irtibat milinin
uzunluğunu değiştirmek suretiyle
serbestçe ayarlanabilir.
2) Ayar vidasını 4 gevşetin ve irtibat
milinin 2 uzunluğunu ayarlayın.
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
(1) Регулировки давления, требуемого
для нажатия передней части педали
Давление будет уменьшаться, когда
пружина, регулирующая давление при
работе педали 1 , размещается с левой
стороны, и оно будет увеличиваться, когда
она размещается с правой стороны.
(2) Регулировки давления требуемого
для нажатия задней части педали
Давление увеличивается, когда Вы
поворачиваете реверсивный опускающийся
регулирующий винт 2 вовнутрь, и
уменьшается, когда поворачиваете этот
винт вовне.
(3) Регулировка ход педали
Ход педали уменьшается, когда Вы
вставляете соединительный шток 3 в
левое отверстие.
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
(1) Установка соединительного штока
1)
Сдвиньте педаль 1 вправо или влево,
как показано стрелками так, чтобы
рычаг управления электромотором 2 и
соединительный шток 3 выпрямились.
(2) Регулировка угла педали
1)
Угол наклона педали может быть
свободно отрегулирован с помощью
изменения длины соединительного штока.
2)
Ослабьте регулировочный винт 4 и
отрегулируйте длину соединительного
штока 2 .