Threading The Machine Head; Thread Tension; 上线穿线方法; 线张力 - JUKI DDL-9000A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DDL-9000A:
Tabla de contenido

Publicidad

9.
THREADING THE MACHINE HEAD / 上线穿线方法 / EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES /
ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE / MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA /
WARNING :
Turn OFF the power before start-
ing the work so as to prevent
accidents caused by abrupt start
of the sewing machine.

10. THREAD TENSION /

线张力 / FADENSPANNUNG /

TENSION DES FILS /

TENSION DEL HILO /

TENSIONE DEL FILO /
İPLİK TANSİYONU /
НАТЯЖЕНИЕ НИТКИ
(1) Adjusting the needle thread tension
Turn thread tension No. 1 nut
1 clockwise (in direction
A
), to
shorten the thread length remaining
on the needle after thread trimming
or counterclockwise (in direction
to lengthen the thread length.
2) Turn thread tension nut No. 2
2 clockwise (in direction
C
) to
increase or counterclockwise (in
direction
D
) to reduce the needle
thread tension.
(2) Adjusting the bobbin thread tension
1) Turn tension adjusting screw
3 clockwise (in direction
) to
E
increase or counterclockwise (in
direction
F
) to reduce the bobbin
thread tension.
注意 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
关掉电源之后再进行操作。
(1) 上线张力的调节
1) 向右 A 的方向转动第一线张
力器螺母 1 的话,切线后在
机针头上残留的线长度变短,
B
),
而向左 B 的方向转动之后,
则残留的线长度变长。
2) 向右 C 的方向转动第二线张
力器螺母 2 的话,上线张力
变强,而向左的 D 方向转动,
则张力变弱。
(2) 底线张力的调节
向右( E 方向)转动线张力
螺丝 3 , 底线张力变强 , 向左
( F 方向)转动张力变弱。
1
3
9
!0
!2
!3
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
1) Einstellen der Nadelfadenspannung
1)
Die Fadenspannungsmutter Nr. 1
1 im Uhrzeigersinn (in Richtung A)
drehen, um die nach dem Fadenab-
schneiden in der Nadel verbleibende
Fadenlänge zu verkürzen, oder entge-
gen dem Uhrzeigersinn (in Richtung
B), um die Fadenlänge zu verlängern.
2)
Die Fadenspannungsmutter Nr. 2 2 im
Uhrzeigersinn (in Richtung C) drehen,
um die Nadelfadenspannung zu erhö-
hen, oder entgegen dem Uhrzeigersinn
(in Richtung D), um sie zu verringern.
(2) Einstellen der Spulenfadenspannung
1)
Die Spannungseinstellschraube 3
im Uhrzeigersinn (in Richtung E)
drehen, um die Spulenfadenspan-
nung zu erhöhen, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung F), um sie
zu verringern.
– 16 –
2
4
8
5
6
7
!1
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l'
opération afin de prévenir les acci-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage de la tension du fil d'aiguille
1)
Pour raccourcir la longueur de fil
restant sur l'aiguille après la coupe du
fil, tourner l'écrou du bloc-tension nº
1 1 dans le sens des aiguilles d'une
montre (sens A). Pour la rallonger,
tourner l'écrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (sens B).
2)
Pour augmenter la tension du fil
d'aiguille, tourner l'écrou du bloc-
tension nº 2 2 dans le sens des
aiguilles d'une montre (sens C). Pour
la diminuer, tourner l'écrou dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre (sens D).
(2) Réglage de la tension du fil de canette
1)
Pour augmenter la tension du fil de
canette, tourner la vis de réglage de
tension 3 dans le sens des aiguilles
d'une montre (sens E). Pour la diminuer,
tourner la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens F).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido