F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO
Per l'avviamento a freddo, non
tativi) sulla manopola dell'acceleratore, essendo il motore
provvisto di un dispositivo di starter automatico che, du-
r a n t e i m i n u t i iniziali di funzionamento, produrrà un regime
d i g i r i più elevato
più elevato.
più elevato
più elevato
più elevato
Non
Non
Non salire sullo scooter parcheggiato sul cavalletto.
Non
Non
1 ) Ruotare la chiave di accensione in senso orario in posi-
z i o n e
.
2 ) Chiudere completamente la manopola dell'acceleratore.
3 ) Tirare una delle due leve dei freni, premendo contem-
poraneamente il pulsante di avviamento o utilizzando
la pedivella di avviamento se la batteria è scarica.
Per garantire la massima durata del motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.
Per garantire la massima durata del motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.
Per garantire la massima durata del motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.
Per garantire la massima durata del motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.
Per garantire la massima durata del motore, non accelerare mai a fondo a motore freddo.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: se il motore non si avvia, rilasciare il pulsante dello starter, attendere qualche secondo, poi premerlo di nuovo. Non
Nota:
azionare l'avviamento per più di 10 secondi per ogni tentativo, per non esaurire l'energia della batteria.
KALTSTART
KALTSTART
KALTSTART
KALTSTART
KALTSTART
F ü r d e n K a l t s t a r t , n i e
n i e
n i e
n i e den Handgashebel (während der ersten
n i e
Versuche) betätigen, da der Motor mit einer automatischen
S t a r t e r v o r r i c h t u n g a u s g e s t a t t e t i s t . I n d e n e r s t e n B e t r i e b s m i n u t e n
w i r d d i e s e V o r r i c h t u n g e i n e höhere
Nicht
Nicht auf das Motorrad steigen, wenn es auf der Fußraste
Nicht
Nicht
Nicht
a b g e s t e l l t i s t .
1) D e n A n l a s s - S c h l ü s s e l i n U h r z e i g e r s i n n n a c h
2 ) Den Handgashebel ganz schließen.
3 ) Einen der Bremsenhebel anziehen und zwischenzeitlich
den Anlassknopf drücken oder den Kickstarter betätigen,
f a l l s d i e B a t t e r i e e r s c h ö p f t i s t .
Um die maximale Motordauer zu gewährleisten,
Um die maximale Motordauer zu gewährleisten,
Um die maximale Motordauer zu gewährleisten,
Um die maximale Motordauer zu gewährleisten,
Um die maximale Motordauer zu gewährleisten,
nie beim kalten Motor voll Gas geben.
nie beim kalten Motor voll Gas geben.
nie beim kalten Motor voll Gas geben.
nie beim kalten Motor voll Gas geben.
nie beim kalten Motor voll Gas geben.
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: falls der Motor nicht anläuft, den
Anmerkung:
Anmerkung:
Anlassknopf loslassen, dann einige Sekunden warten
und den Knopf erneut drücken. Den Anlassknopf nicht
länger als 10 Sekunden pro Versuch betätigen, um die
Batterieladung nicht zu erschöpfen.
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
Pour démarrer à froid, ne pas
ne pas actionner (pour les premières
ne pas
ne pas
ne pas
tentatives) la poignée de l'accélérateur, car le moteur est
équipé d'un dispositif de starter automatique qui produira
un régime de tours plus élevé
plus élevé
plus élevé
plus élevé durant les premières minutes
plus élevé
de fonctionnement.
Ne pas monter sur le scooter quand il est mis sur béquille.
Ne pas
Ne pas
Ne pas
Ne pas
1 ) Tourner la clef de contact dans le sens des aiguilles
d ' u n e m o n t r e s u r l a p o s i t i o n
2 ) Fermer entièrement la poignée de l'accélérateur.
3 ) Serrer une des deux poignées de freins tout en appuyant
sur la touche de démarrage ou en utilisant la pédale de
kick si la batterie est déchargée.
Pour garantir au moteur le maximum de durée,
Pour garantir au moteur le maximum de durée,
Pour garantir au moteur le maximum de durée,
Pour garantir au moteur le maximum de durée,
Pour garantir au moteur le maximum de durée,
ne pas accélérer à fond quand le moteur est froid.
ne pas accélérer à fond quand le moteur est froid.
ne pas accélérer à fond quand le moteur est froid.
ne pas accélérer à fond quand le moteur est froid.
ne pas accélérer à fond quand le moteur est froid.
Note : si le moteur ne démarre pas, lâcher l'interrupteur du
Note :
Note :
Note :
Note :
starter, attendre quelques secondes puis le presser de nouveau.
Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes à
chaque tentative afin de ne pas décharger la batterie.
non
non
non i n t e r v e n i r e ( p e r i p r i m i t e n -
non
höhere Drehzahl erzeugen
höhere
höhere
höhere
.
F . 1 5
COLD START
COLD START
COLD START
COLD START
COLD START
F o r t h e c o l d s t a r t , never
accelerator handle control, since the engine is equipped
with an automatic starter, which, during the first minutes
of operation, produces higher
Do not
Do not
Do not
Do not
Do not climb onto the scooter while it rests on the
stand.
d r e h e n .
1 ) T u r n t h e s t a r t i n g k e y c l o c k w i s e t o
2 ) Close completely the accelerator handle control.
3 ) Pull one of the brake levers while pressing the starting
push button or the pedal crank, if the battery is down.
For a max. engine service life, never accelerate
For a max. engine service life, never accelerate
For a max. engine service life, never accelerate
For a max. engine service life, never accelerate
For a max. engine service life, never accelerate
to the end with cold engine.
to the end with cold engine.
to the end with cold engine.
to the end with cold engine.
to the end with cold engine.
Note
Note: if the engine does not start, release the starter push
Note
Note
Note
button, wait a few seconds, then press it again. Never press
the starter for more than 10 seconds at a time in order not
to use up the battery charge. . . . .
ARRANQUE CON MOTOR FRIO
ARRANQUE CON MOTOR FRIO
ARRANQUE CON MOTOR FRIO
ARRANQUE CON MOTOR FRIO
ARRANQUE CON MOTOR FRIO
Para el arranque en frío, no
ros intentos) el puño del acelerador, ya que el motor
está provisto de un dispositivo de arranque automático,
el cual producirá un régimen de revoluciones más ele-
vado
vado
vado
vado
vado durante los primeros minutos de funcionamiento.
No
No
No
No subirse al scooter apoyado en el caballete.
No
1 ) Girar la llave de encendido en el sentido de las agujas
d e l r e l o j
2 ) Cerrar completamente el puño del acelerador.
3 ) Apretar una de las dos palancas de los frenos, pulsando
simultáneamente el interruptor de encendido o utilizando
el pedal de arranque si la batería está descargada.
Para garantizar la máxima duración del motor,
Para garantizar la máxima duración del motor,
Para garantizar la máxima duración del motor,
Para garantizar la máxima duración del motor,
Para garantizar la máxima duración del motor,
no acelerar nunca a fondo con el motor frío.
no acelerar nunca a fondo con el motor frío.
no acelerar nunca a fondo con el motor frío.
no acelerar nunca a fondo con el motor frío.
no acelerar nunca a fondo con el motor frío.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: si el motor no arranca, soltar el interruptor del stár-
ter, esperar algunos segundos y apretarlo otra vez. No
accionar el encendido durante más de 10 segundos por
vez, para evitar que se agote la energía de la batería.
26
05/01
never
never
never t u r n ( f o r t h e f i r s t a t t e m p t s ) t h e
never
higher
higher
higher speed.
higher
no
no
no accionar (durante los prime-
no
.
A A A A A
.
más ele-
más ele-
más ele-
más ele-