-Installare le boccole di cen-
traggio e una nuova guarnizio-
n e ; i n s t a l l a r e p o i i l g r u p p o p o m -
pa dell'acqua al basamento
d e s t r o .
-S e r r a r e l e v i t i ( V 3 ) p e r f i s s a r e
il gruppo pompa dell'acqua.
INSTALLAZIONE POMPA
INSTALLAZIONE POMPA
INSTALLAZIONE POMPA
INSTALLAZIONE POMPA
INSTALLAZIONE POMPA
DELL'ACQUA/GIRANTE
DELL'ACQUA/GIRANTE
DELL'ACQUA/GIRANTE
DELL'ACQUA/GIRANTE
DELL'ACQUA/GIRANTE
-Dopo aver sostituito il parao-
lio, installare una nuova ron-
d e l l a ( A ) a l l a g i r a n t e .
-I n s t a l l a r e l a g i r a n t e ( B ) s u l l ' a l -
bero della pompa dell'acqua.
Coppia:
Coppia:
Coppia: 9 . 8~13.7 N-m
Coppia:
Coppia:
La g i r a n t e h a l a f i l e t t a t u r a s i -
n i s t r a .
-Installare le due boccole di
centraggio (C) ed una nuova
guarnizione (D).
V V V V V
3 3 3 3 3
A A A A A
B B B B B
C C C C C
D D D D D
132 09/02
-Zentrierbuchsen und eine
neue Dichtung einlegen; dann
die Wasserpumpe in den linken
Motorblock einbauen.
-Schrauben (V3) festziehen,
um die Wasserpumpe zu
befestigen.
EINBAU WASSERPUMPE/
EINBAU WASSERPUMPE/
EINBAU WASSERPUMPE/
EINBAU WASSERPUMPE/
EINBAU WASSERPUMPE/
FLÜGELRAD
FLÜGELRAD
FLÜGELRAD
FLÜGELRAD
FLÜGELRAD
-Nach Austausch der
Ölabdichtung, eine neue
Unterlegscheibe (A) in das
Flügelrad einlegen.
-Flügelrad (B) in die
Wasserpumpenwelle
einbauen.
Anziehdrehmoment:
Anziehdrehmoment:
Anziehdrehmoment:
Anziehdrehmoment:
Anziehdrehmoment:
9.8~13.7 N-m
Das Flügelrad ist mit einem
linksgängigem Gewinde
versehen.
-Beide Zentrierbuchsen (C)
und eine neue Dichtung (D)
einlegen.