F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
Note
Note
Note - In order to remove the rear
Note
Note
fender, it is necessary to remove the
s i l e n c e r (S.C - P. 38
S.C - P. 38) .
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
•Unscrew the screw (V1 - F. 58).
•Unscrew the screw (V1 - F. 59).
•Unscrew the screw (V1 - F. 60).
•Loosen the front screw (V1 - F.61)
securing the fender to the rear
arm.
•Remove the fender.
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
Note - Pour enlever le garde-boue
Note -
Note -
Note -
Note -
arrière, il faut d'abord enlever le pot
d'échappement (S.C - P. 38
S.C - P. 38) .
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
•Dévisser la vis (V1 - F. 58).
•Dévisser la vis (V1 - F. 59).
•Dévisser la vis (V1 - F. 60).
•Dévisser la vis avant (V1 - F. 61) de
fixation du garde-boue au bras
a r r i è r e .
•Extraire le garde-boue.
41
05/01
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
Nota -
Nota -
Nota -
Nota -
Nota - Para desmontar el guardabar-
ros trasero es necesario quitar prime-
ro el escape (S.C - P. 38
S.C - P. 38) .
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
•A f l o j a r e l t o r n i l l o ( V 1 - F . 5 8 ) .
•A f l o j a r e l t o r n i l l o ( V 1 - F . 5 9 ) .
•A f l o j a r e l t o r n i l l o ( V 1 - F . 6 0 ) .
•A f l o j a r e l t o r n i l l o d e l a n t e r o ( V 1 - F . 6 1 )
de sujeción guardabarros al brazo
t r a s e r o .
•Desmontar el guardabarros.
C C C C C