34
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
1. Vor jedem Gebrauch des Silikon-Schlauchsets
ist eine visuelle Prüfung vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass es wiederverwendet
werden kann. Auf der Schlauchober äche
dürfen sich keine Löcher, Kerben, Dellen oder
Kratzer be nden. Weist das Schlauchset solche
Beschädigungen auf, so ist es gegen ein neues
zu ersetzen. Bei Verfärbung des Schlauchsets
durch den Aufbereitungsprozess ist dieses
unverzüglich aus dem Sterilgutkreislauf zu
entfernen.
1
Hinweis: Verfärbungen erschweren die
visuelle Kontrolle auf evtl. Verunreinigungen.
2. Die Unversehrtheit des Schlauchsets kann auf
folgende Weise überprüft werden:
An einem Schlauchende eine Spritze befesti-
gen und das andere Ende knicken. Schlauch
ins Wasser legen. Mit der Spritze Luft in den
Schlauch pressen. Treten bei diesem Vorgang
Luftbläschen aus, so darf das Schlauchset nicht
wiederverwendet werden.
1
Hinweis: Zur Prüfung der Dichtheit kann
auch der Dichtigkeitsprüfer 13242 XL
verwendet werden (siehe Seite 37).
Reinigung, Desinfektion und Steri li sa-
tion wiederverwendbarer Schläuche
3
Warnung: Infektionsgefahr/Beschädigung
des Produktes: Die in der Gebrauchsan-
weisung angegebenen Verfahren wurden
von KARL STORZ validiert. Verwenden Sie
nur diese Verfahren. Der Aufbereitungspro-
zess muss vom Betreiber vor Ort validiert
werden.
3
Warnung: Wiederverwendbare Schläuche
sind vor Gebrauch und anschließender
Wiederverwendung unter Anwendung vali-
dierter Aufbereitungsverfahren zu reinigen,
zu desin zieren und zu sterilisieren.
3
Warnung: Vor der Sterilisation von wie-
der verwendbaren Schläuchen muss
sichergestellt sein, dass alle chemischen
Rückstände, besonders bei der manuellen
Aufbereitung abgespült bzw. entfernt wur-
den (s. auch Aufbereitungsschritte).
Maintenance
Cleaning, disinfection and sterilization
1. Visually inspect the silicone tubing set prior
to each use to ensure that it is suitable for re-
use. There should be no holes, cuts, dents or
scratches in the silicone tubing. If the tubing set
is damaged as described above, it must be re-
placed. If the tube set is discolored as a result of
the reprocessing procedure, it must be removed
immediately from the sterile supply cycle.
1
Note: Discolorations impede visual inspec-
tions for possible contamination.
2. The integrity of the tubing set can be tested by
attaching a syringe to one end of the tubing and
doubling over the other end. Place the tubing
in water. Force air into the tubing set using the
syringe. If any bubbles appear in the water while
forcing air through the tubing, the tub ing set
must not be reused.
1
Note: The leakage tester 13242 XL may also
be used to check for leaks (see page 37).
Cleaning, disinfection and
sterilization of reusable tubing
3
Warning: Risk of infection/product dam-
age: The procedures speci ed in the
instruction manual have been validated by
KARL STORZ. Only use these procedures.
The reprocessing procedure must be vali-
dated by the operator on site.
3
Warning: Reusable tubing must be
cleaned, disinfected and sterilized before
use and sub sequent reuse using validated
reprocessing procedures.
3
Warning: Prior to the sterilization of reus-
able tubing, particularly in cases of manual
reprocessing, it must be ensured that all
chemical residue has been rinsed off or re-
moved (see also reprocessing steps).
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y esterilización
1. Antes de cada utilización, lleve a cabo un control
visual del set de tubos exibles de silicona, a n
de asegurar que está en condiciones de volver a
utilizarse. La super cie de los tubos exibles no
debe presentar ori cios, abolladuras, muescas
o rayaduras. Si el set de tubos exibles presenta
tales deterioros, debe ser reemplazado por uno
nuevo. En caso de decoloración del set de tubos
exibles como consecuencia del proceso de pre-
paración, hay que retirar dicho set inmediatamen-
te del circuito de instrumental esterilizado.
1
Nota: Las decoloraciones di cultan el control vi-
sual de posibles impurezas.
2. Se puede comprobar la integridad del set de tu-
bos colo cando una jeringa en un extremo del tubo
y doblando el otro extremo. Deposite el tubo en
agua. Introduzca aire en el tubo exible utilizando
la jeringa. Si aparecen algunas burbujas en el
agua mientras se está introduciendo el aire en el
tubo, debe desecharse este set de tubos.
1
Nota: Para veri car la estanqueidad puede
utilizarse también el veri cador de estanquei-
dad 13242 XL (véase la pág. 37).
Limpieza, desinfección y esterilización
de los tubos exibles reutilizables
3
Cuidado: Riesgo de infección/deterioro del
producto: Los procedimientos menciona-
dos en el Manual de instrucciones han sido
validados por KARL STORZ. Utilice única-
mente estos procedimientos. El proceso de
preparación debe ser validado por el usuario
in situ.
3
Cuidado: Antes de su uso y posterior re-
utilización, los tubos exibles reutilizables
deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse,
aplicando procedimientos validados de pre-
paración.
3
Cuidado: Antes de esterilizar los tubos exi-
bles hay que asegurarse de que los residuos
químicos, particularmente en el caso de
preparación manual, se hayan enjuagado o
eliminado completamente (véase también los
pasos de preparación).