4. Após obter a rotação ideal, gire a
trava para direita não permitindo que
a aceleração se modifique durante o
funcionamento. Gire para a esquerda
quando for modificar a aceleração.
Nota:
Utilize a trava somente após ob-
ter a aceleração ideal. Mante-
nha o comando de aceleração
na posição de marcha-lenta
sempre que o motor estiver
desligado.
26
4. Después de obtener la rotación
ideal, gire la traba hacia la derecha
y no permita que la aceleración se
altere durante el funcionamiento.
Gírela hacia la izquierda cuando va
a modificar la aceleración.
Nota:
Utilice la traba solamente des-
pués de obtener la aceleración
ideal. Mantenga el pomo del
control de aceleración en la
posición de ralentí siempre que
el motor estuviera apagado.
Soltar
Soltar
Loosen
4. After achieving the optimal en-
gine speed, turn the control lock
clockwise to hinder it of changing the
acceleration by itself while engine is
running. Turn it counterclockwise to
change the engine speed regime.
Note:
Apply the control lock only
after you get the optimal engine
speed regime. Keep the engine
idling whenever the engine is
turned off.
Travar
Travar
Lock
9.C39.0.006.0021