Atenção
Não acionar demoradamente a
chave, isto danificará o motor de
partida.
Parada
1. Colocar o motor em marcha-lenta e a
alavanca da transmissão em neutro.
2. Girar a chave de partida para a
posição 1.
Nota:
Se o motor possui controle de
parada manual acione-o e, em
seguida, assegurar-se de que
o mesmo esteja desacionado.
30
Atención
No accionar la llave en posición
de arranque por mucho tiem-
po, ya que dañará el motor de
arranque.
Apagado
1. Colocar el motor regulando y la pa-
lanca de cambios en punto muerto.
2. Girar la llave de arranque a la
posición 1.
Nota:
Si el motor posee control
de apagado manual debe ac-
cionarlo y enseguida, asegu-
rarse que el mismo no esté
accionado.
Caution
Do not operate the key for a long
time, this will damage the starter
motor.
Stop
1. Keep the engine idling and the trans-
mission shift in neutral.
2. Turn the start key to position 1.
Note:
If the engine has manual
stopping control, operate it and
make sure it is deactivated.
9.C39.0.006.0021