Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27741 Manual Del Usuario página 19

Publicidad

2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder boll is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie for die
Montage des Sitzes am Traktor nsch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffernen Sie die restlichenVerpackungetaile
und entsorgan Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzptatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen Qber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdrecken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
raster und dann den Sitz nech hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich im Verh_ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zurSckschieban,
hisdie richtigeSitz-stellung erhallen wird.Die Einstellschraube
anziehen (2).
_)
Si_ge
Retirer le bouton de r_glage et la rondelle plate qui fixent le
si_ge & I'emballage de carton, le conserver pour le montage
du si_ge sur le tracteur.
Basculer le si_ge vers le haut et le sortir de remballage
de
carton. Se d6barrasser ensuite de remballage.
Placer le singe sur son embase de fa(;:on que la t_te de la vis
_paulement se place dans le trou _ I'extremit_ de la large
fente de I'embase (1).
Pousser le sil_e vers le bas pour engager la vis ti dpaule-
ment dans la fente puis repousser le si_=,ge vers I'arril_redu
tracteur,
La position du singe seul, par rapport _1la position de la p_-
dale de frein et d'embrayage, est r(_glable.Rechercher une
position assise correcte en d_pla_,antle singe vers I'avant ou
vers rarri_re. Serrer ensuite _1 fond la vis de rdglage (2).
_)
Asiento
Remueva la manilla de ajustey la arandela plana que ase-
guran el asiento al empaque de cart6ny pbngalos de lade
para poder utilizarlosdurante la instalacibn del asiento scbre
el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colecar el asiento yen el asiento del recipienta de manera
que la caboza del bul6n de la espalda est6 gesicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento pera enganchar el bul6n de la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posici6n correcta desplazdndolo hacia adelante o atrds.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
@
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile
sulrimballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso I'alto e rimuoverlodalrimballaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare I'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scoeca in mode tale che il
bullone nella parte supedore dello spallamento si posizioni
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bunone dello spellamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile _ regolabile. Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione piecomoda, spostandoloavanti o indietro.Stringere
la vite di regolanzione (2).
@
ZitUng
Verwijder de bevestigingselementenwaarmee de zitting aan
de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze pevestig-
ingselementen opzij voor her monteren van de zllting op de
trekker.
Draai de zittingomhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over her grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek
de stoel vervolgens naar de achterziide van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhouding totde koppelings- resp.rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
3
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS:
Pr0fon, dei3 alas Kabel richtig an dem Sicherheitsschaiter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
19
(_
REMARQUE:
V_rifier que Is cable dlectrique est bien connect(. _ sur le con-
tacteur de sdcurit_ (3) plac_ sous rembase du singe.
@
NOTA:
Controlar que el cable estd correctamente acopledo al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA:
Controllare che il cave sia ben collegato all'interruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
@
N.B.
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.

Publicidad

loading