2. Assembly•
2. Zusammenbau.
2. Montage•
2. Montaje
2. Montaggio.
2. Montering•
_
Before the tractor can be used certain parts must be as-
sembled, which for transportation reasons are enclosed in
the packing.
_Vor
tier Anwendung des Aufsitzm_hem mOssen gewisse
Teile eingebaut werden, die aus Transportgr_nden in der
Verpeck-ung lose beigefQgt sind.
_
Avant d'utiliser la tondeuse autoport_-=e, certains _l_ments
livr_s dans I'emballage doivent 6tre mont(_s.
(_
Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas
p_ezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en el embalaje.
(_
Prima di usare il trettore, montare alcune parti che per ragioni
di trasporto sono confezionate a parte.
(_)Vcordat
de traktor gebmikt kan worden, moeten sommige
onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het transport
apart verpakt zijn in de emballage.
STEERING
WHEEL
•
Mount extension shaft (1). Tighten securely.
•
Mount the main shaft cover. Make sure that the guide tabs
in the cover fit the cover in respective holes.
Remove steering wheel adapter from steering wheel and
slide adapter onto steering shaft.
Check that the front
wheels are aligned forward and place the wheel on the
hub.
•
Assemble large fiat washer and 1/2 hex nut. Tighten
securely.
•
Snap insert into center of steering wheel.
1. EXTENSION SHAFT
LENKRAD
DieVed_ngerungswelle (1). Gut festziehen.
•
LenkwellengehSuse einbauen. Daffir sorgen, daL3 die FQh-
rungsbolzen in diejeweils daf0rvorgesehenen Bohrungen
ein- greifen.
Nehmen Sie den Lankredadapter vom Lenkrad ab und
schieban Sie diesen auf die Lenks_ulenverl&ngerung
auf.
PrQfen, daf3 die Vorderr_der gerade stehen, und
des Lenkrad auf per Nape anbdngen.
•
Die grol3e Untedegscheibe und die 1/2 kontermutter.
Sicher festziehen.
•
Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrOcken.
1. VERLANGERUNGSWELLE
VOLANT DE DIRECTION
•
Monterla mllonge de l'arbrede direction(I) en alignant
bienlestrous.Bienserrerla viset r6crou.
•
Positionnerle cardnage sur la colonne de direction.
S'assurerque les ergotsdu carthage sont bien plac6s
dens les trouscorrespondants du tableaude bord.
•
Retirer I'adaptateurcrant6 du volant et le glisser sur
rarbre de direction.V_rifierque les roues avant sont
bien align_esselon I'axe d'avancemantet positionner
le volant sur I'adaptsteur. L atraversedu volant doit 8tre
perpendiculaire b I'axed'avancement.
•
Mettreen placela granderondelle plate,la rondstlefrein
et la visou I'f_crou hexagonal(e). S errerfortement.
•
EncliqueterI'enjolivour d e volantdens le centre du vo-
lant.
1. RALLONGE DE L'ARBRE DE DIRECTION
(_
VOLANTE
DE DIRECCI(_N
•
Introduzce el eje de extensi6n (1). Apriete en forma se-
gura.
•
Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que
las espigas de gu fa de la cubierta encejan en los orificios
mspectivos.
•
Remueva el adaptador del volante y deslice el edaptador
sobre la extensi6n del eje de direcei6n. Controlar que
las ruedan delanteres estdn didgidas hacia adelante y
paner el volante en el cube.
•
Monte una arandela plana grande una teremas de 1/2 y
apriste en forma segure.
•
Presione la pieza inserta adantro del centro del volante
de direcci6n.
1. EJE DE EXTENCI6N
18