Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 36

Ocultar thumbs Ver también para 27712:

Publicidad

2
TO ADJUST
GAUGE WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position.Gauge wheels then keep the aecK in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface,
Adjust mower to desired cutting height,
With mower in desired height ofcut position,gauge wheels
should be assembled so they are slightl_ off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole w=thshoulder belt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
_)
EINSTELLEN
DERTASTRADER
Die Tastr&der mOssen sich in geringem Abstand vom Boden
befieden, wenn des MShwerk in Betriebsstellung die gewOn-
sohte Schnitthbhe aufweist. Die Tast_der halten dann das
M,_hwerkin der korrakten Stellung, um in den meistenTerrains
ein Abschuppen zu verhindern.
Die Tastr_der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstellen.
Den M_her auf die gew0nschte Schnitthbhe einstellen.
Wenn sich des M_hwerk in der gew0nschten
Schnit-
thbhe befindet, sollten dieTastr_der sozusammengebaut
werden, dal3 sie sich in geringem Abstand vom Boden
befinden.Das ersteTastrad indie entsprechende Offnung
einbauen.
Auf der gegenOberliegenden Seite wiederholen und das
andera Tastrad in dieselbe Einstellbffnung einbauen.
REGLAGE DES ROULE'I-rES DE JAUGE
Lesroulettes de augesontcorrectement r (_gl_Jes
Iorsqu'elles
se trouventIdg_rement a u-dessusdusol pendant la tonte,le
carter de coupe(_tant& la hauteurd(_sir(_e p our la coupe.
R6glerlesroulettes dejaugeIorsqueletracteurse trouve
sur un terrainplat.
R_Jler le carter de coupe_ la hauteurde coupe desi-
r6e.
Lorsquele carterde coupeest _ la hauteursouhait(_=e,
la
roulettede jauge doltbtre plac_e I_:J_rement a u dessus
du sol. Fixerla roulettede jauge dens le trouappropd_
du supportsitu6sur le carter de coupe_ I'aidede la vis,
de la rondelleplate 3/8 et de I'_,_crou frein 3/8-16. Serrer
_,fond.
Rdp_ter cette operation pour i'autre c6t_ en plac_antla
seconde roulette dans letrou correspondant _,celui utilis(._
pour la premiere roulette de jauge.
(_
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras estbn bien ajustadas cuando se en-
euentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo
que la segadora est(_a la aitura de corte deseada. Entonces
las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en
pesicibn para prevenir el corte raspeo en easi todos los ter-
renos.
Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una
superficie nivelada plana.
A uste la segadora a la altura de corte deseada con la
manilla de ajuste de a tura.
Con la segadora a la altura deseada para la posicibn de
cone, se tienen que montar las ruedas calibradoras de
mode que queden un poco sobre el suelo. Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y apri(_telos en forma segura.
Repita el procadimiento para el lade opuesto instalando
la rueda caUbradora en el mismo agujero de ajuste.
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruoUniantedori pub essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova aU'aitezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriod mantengono il piano di taglio
nella corrotta posizione aiutando ad evitare rasportazione
del prato della maggior parte dei terreni.
Regolare i ruotini anteriod con il trattoro posto su una
superficie piana e livellata.
Regolara il tosaerba sulla desiderata altezTa di taglio.
Con il tosaerba neUa desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in mode che siano
leggermente sollevati de terra. Installare ilruotinoantedore
nel foro appropriate.
Ripetere sul lato opposto installando i[ ruotino antedore
nello stesso foro di regolazione.
_)
PEILWIELEN AFSTELLEN
De peilwielen zijngoedafgesteldwanneerze een kleinbeetje
beven de grondzijn terwijl de maaier in de beddjfsstand op
de _p. w enste maaihoogte is. De peilwielen houden het
maalbord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandi(]heden te helpen voorkomendater te kort
wordtgemaaid.
Stel de peilwielen af met de tractorop vlakka,horizontale
grond.
Stelde maaier op de gewenstemaaihoogteaf.
Terwijlde maaier in de gewenste maaihoogtestand is,
dienende peilwielen zodanigte wordengemonteerddat
ze een klein beetje beven de grond zijn. Installeerher
peilwielin hetjuiste gat.
Herhaal ditaan de andero kanten installeerhet peilwiel
in hetzeffdestelgat.
36

Publicidad

loading