6
8
of
OPERATION
ofr2
STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS AND
MANUAL START REMOTE CONTROL MODELS
6
Shift outboard to neutral (N) position.
7
Position the tilt lock lever down to the lock position.
WARNING
Before operating, the outboard must be locked in its tilt position. Failure
to lock the outboard in its tilt position could result in the outboard lifting
out of the water when operating in reverse, resulting in possible loss of
boat control. Loss of boat control can result in serious injury, death, or
boat damage.
8
Tiller Handle Models – Move throttle grip to start position.
9
Remote Control Models – Move ON/OFF switch to the ON position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofr2d
DEMARRAGE DU MOTEUR - MODELES A BARRE
FRANCHE ET MODELES AVEC COMMANDE A DISTANCE
A DEMARRAGE MANUEL
6
Passez au point mort.
7
Placez le levier de de verrouillage de relevage en position de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, assurez-vous que le hors-bord est bloqué. Si ce n'est
pas le cas, le hors-bord pourrait se soulever de l'eau en marche arrière et
provoquer la perte de contrôle du bateau. Il pourrait alors en résulter des
lésions corporelles graves, voire fatales, ou des dommages matériels.
8
Modèles à barre franche - Placez la manette des gaz en position de
démarrage.
9
Modèles avec commande á distance - Placez le commutateur ON/OFF
(Marche/Arrêt) sur la position ON (Marche).
N
0%100
START
START
gof39
N
7
9
ofj
OPERACION
ofr2j
ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE
DIRECCION MANUAL Y MODELOS CON CONTROL
REMOTO DE ARRANQUE MANUAL
6
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
7
Coloque la palanca de enganche de inclinación en posición enganchada.
El motor tiene que estar enganchado en su posición inclinada antes de
la operación. De no asegurar el motor en su posición inclinada, el motor
se podría salir del agua durante la marcha atrás y se podría perder el con-
trol de la embarcación. La pérdida del control podría causar lesiones per-
sonales graves, la muerte o daños a la embarcación.
8
Modelos con palanca de dirección manual - Mueva el mango del acelerador
a la posición de arranque.
9
Modelos
con
control
remoto
(Encendido/Apagado) en posición ON (Encendido).
ofh
OPERAÇÃO
ofr2h
PARTIDA DO MOTOR - MODELOS COM CANA DE LEME
E MODELOS DE CONTROLE REMOTO COM PARTIDA
MANUAL
6
Coloque o câmbio na posição neutra (N).
7
Posicione a alavanca de travamento da inclinação na posição de travamento.
Antes do funcionamento, o motor de popa deve ser travado na posição
inclinada. Se o usuário deixar de travar o motor de popa na posição incli-
nada, isto pode resultar em um levantamento do motor para fora da água
quando estiver funcionando em marcha a ré, resultando em possível per-
da de controle do barco. A perda de controle do barco pode resultar em
lesões corporais, morte ou dano ao barco.
8
Modelos Com Cana do Leme - Mova a manete do acelerador para a posição
de partida.
9
Modelos Com Controle Remoto - Mova o interruptor "ON/OFF"
(LIGAR/DESLIGAR) para a posição "ON" (LIGAR).
68
ADVERTENCIA
-
Ponga
el
conmutador
ON/OFF
AVISO
90-10116Z20