7
of
OPERATION
ofq9
STARTING THE ENGINE - ELECTRIC START REMOTE
CONTROL MODELS
7
Models without power trim – Position the tilt lock lever down to the lock position.
WARNING
Models without power trim – Before operating, the outboard must be
locked in its tilt position. Failure to lock the outboard in its tilt position
could result in the outboard lifting out of the water when operating in re-
verse, resulting in possible loss of boat control. Loss of boat control can
result in serious injury, death, or boat damage.
8
If engine is cold, advance the fast idle lever (a) or throttle only feature (b) to
an approximate halfway (1/2) setting. After engine start up, immediately adjust
neutral fast idle setting so engine speed drops below 2000 RPM. Return back
to normal idle speed after engine is warmed up.
9
Turn ignition key to START position and start the engine. If engine is cold,
push in on key to prime the engine while cranking. If engine fails to start in ten
seconds, wait 30 seconds and try again. If engine begins to stall, re-prime
(push key in) until engine is running smoothly.
Note: Starting Flooded Engine – Advance the fast idle lever or throttle only feature
to the full maximum position. Without activating primer, crank engine for 10
seconds. Wait 30 seconds and repeat until engine starts. Immediately start to
reduce engine speed after engine starts.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofq9d
DEMARRAGE DU MOTEUR - MODELE A COMMANDE A
DISTANCE A DEMARRAGE ELECTRIQUE
7
Modéles sans relevage hydraulique abaissez le levier de verrouillage de
relevage en position de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Modèles sans relevage hydraulique - Avant de démarrer, assurez-vous
que le hors-bord est bloqué. Si ce n'est pas le cas, le hors-bord pourrait
se soulever de l'eau en marche arrière et provoquer la perte de contrôle
du bateau. Il pourrait alors en résulter des lésions corporelles graves,
voire fatales, ou des dommages matériels.
8
Si le moteur est froid, avancez le levier de ralenti accéléré (a) ou le dispositif
de gaz seulement (b) à mi–course environ (1/2). Une fois que le moteur a
démarré, réglez immédiatement le ralenti accéléré au point mort pour que la
vitesse du moteur soit inférieure à 2000 tr/mn. Rétablissez la vitesse de ralenti
normale lorsque le moteur est chaud.
9
Tournez la clé de contact sur la position START (Démarrage) et démarrez le
moteur. Si le moteur est froid, enfoncez la clé pour amorcer le moteur durant
le démarrage. Si ce dernier ne part pas au bout de dix secondes, attendez 30
autres secondes, puis essayez à nouveau. Si le moteur commence à caler,
réamorcez-le (enfoncez la clé) jusqu'à ce qu'il tourne de façon régulière.
Remarque: démarrage d'un moteur noyé : avancez le levier de ralenti accéléré
ou le dispositif de gaz seulement à la position maximale. Sans activer l'amorce,
lancez le moteur pendant 10 secondes. Attendez 30 secondes et recommencez,
jusqu'à ce que le moteur démarre. Réduisez immédiatement la vitesse du moteur
une fois qu'il démarre.
90-10116Z20
gof36
a
b
8
ofj
ofq9j
ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL
REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO
7
Modelos sin levante hidráulico – Coloque la palanca de enganche de
inclinación hacia abajo, en posición enganchada.
Modelos sin levante hidráulico - El motor tiene que estar enganchado en
su posición inclinada antes de la operación. De no asegurar el motor en
su posición inclinada, el motor se podría salir del agua durante la marcha
atrás y se podría perder el control de la embarcación. La pérdida del con-
trol podría causar lesiones personales graves, la muerte o daños a la em-
barcación.
8
Si el motor está frío, avance la palanca de velocidad de marcha en vacío
rápida (a) o el dispositivo de sólo acelerador (b) hasta un ajuste intermedio
(1/2) aproximado. Después que arranque el motor, ajuste de inmediato la
marcha en vacío rápida, en neutro, para que la velocidad del motor disminuya
hasta 2000 RPM. Después que caliente el motor vuelva a la velocidad de
marcha en vacío normal.
9
Ponga la llave de encendido en posición de arranque (START) y arranque el
motor. Si el motor está frío, empuje la llave hacia dentro para cebar el motor
mientras lo hace girar. Si el motor no arranca en diez segundos, espere 30
segundos e inténtelo de nuevo. Si el motor empieza a atascarse, cébelo otra
vez (empuje la llave) hasta que el motor funcione con suavidad.
(continued on next page)
Nota: Arranque de un motor inundado: Avance la palanca de velocidad de
marcha en vacío rápida o el dispositivo de sólo acelerador hasta la posición de
máxima velocidad. Sin activar el cebador, haga girar el motor durante 10
segundos. Espere 30 segundos y repita hasta que arranque el motor. Empiece
inmediatamente a reducir la velocidad del motor después que arranque.
ofh
ofq9h
PARTIDA DO MOTOR - MODELOS COM CONTROLE
REMOTO DE PARTIDA ELÉTRICA
7
Modelos sem compensador hidráulico – Coloque a alavanca de travamento
da inclinação para baixo, na posição travada.
Modelos sem Compensador Hidráulico - Antes do funcionamento, o mo-
tor de popa deve ser travado na posição inclinada. Se o usuário deixar de
travar o motor de popa na posição inclinada, isto pode resultar em um le-
vantamento do motor para fora da água quando estiver funcionando em
marcha a ré, resultando em possível perda de controle do barco. A perda
de controle do barco pode resultar em lesões corporais, morte ou dano
ao barco.
8
Se o motor estiver frio, avance a alavanca de velocidade de marcha lenta
rápida (a) ou o dispositivo somente de aceleração (b) para aproximadamente
metade do caminho (1/2). Depois que o motor der a partida, ajuste
imediatamente a posição da marcha lenta rápida em neutro para que a
velocidade do motor caia abaixo de 2000 RPM. Volte outra vez para a
velocidade de marcha lenta normal depois que o motor tiver aquecido.
9
Gire a chave de ignição para a posição START (PARTIDA) e dê a partida no
motor. Se o motor estiver frio, aperte a chave para escorvar o motor ao dar
a partida. Se o motor não der a partida em 10 segundos, aguarde 30 segundos
(suite page suivante)
e tente novamente. Se o motor falhar, escorve-o novamente (empurre a chave
para dentro) até que o motor esteja funcionando suavemente.
Nota: Partida de Motor Afogado – Avance a alavanca de marcha lenta rápida ou
o dispositivo somente de aceleração para a posição máxima. Sem ativar o
afogador, acione o arranque do motor por 10 segundos. Espere 30 segundos e
repita o procedimento até que o motor dê a partida. Comece imediatamente a
reduzir a velocidade do motor depois que o motor der a partida.
65
9
OPERACION
ADVERTENCIA
(continúa en la siguiente página)
OPERAÇÃO
AVISO
(continua na próxima página)