oh
MAINTENANCE
ohd47
INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE
Before Each Use
1. Check that lanyard stop switch stops the engine.
2. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
3. Check outboard for tightness on transom.
4. Check steering system for binding or loose components.
5. Remote Control Models – Visually check steering link rod fasteners for proper
tightness. (page 84)
6. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water.
(page 80)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequently when used in salt
water.(page 89)
2. Inspect and clean spark plugs. (page 88)
3. Check engine fuel filter for contaminants. (pages 82 and 83)
∗
4. Adjust carburetor(s) (if required).
∗
5. Check engine timing setup.
6. Check corrosion control anodes Check more frequently when used in salt
water. (page 85)
∗
These items should be serviced by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd47d
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez que le coup-circuit d'urgence coupe bien le moteur.
2. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
3. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
4. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
5. Modèles à commande á distance : procédez à une inspection visuelle des
fixations de la bielle de direction pour vous assurer qu'elles sont bien serrées.
(page 84)
6. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 80).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, suivant
l'échérance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 89).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 88).
3. Vérifier si le filtre à carburant du moteur n'est pas encrassé (pages 82 et 83).
4. Réglez le(s) carburateur(s) (au besoin).
5. Vérifiez le réglage de la distribution.
6. Vérifiez les anodes anti-corrosion. Vérifiez-les plus fréquemment si le bateau
est utilisé en eau salée (page 85).
∗
L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
(continued on next page)
∗
∗
(suite page suivante)
ohj
MANTENIMIENTO
oh47j
PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Antes de cada uso
1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor.
2. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
3. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
4. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
5. Modelos con control remoto - Inspeccione visualmente que los sujetadores de
la varilla de la dirección estén debidamente ajustados. (página 84)
6. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada (página 80).
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con mayor frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 89)
2. Inspeccione y limpie las bujías. (página 88)
3. Examine el filtro del combustible del motor para ver si hay contaminantes.
(páginas 82 y 83)
4. Ajuste el (los) carburador(es) (si es necesario).
5. Examine el ajuste de puesta a punto del motor.
6. Examine los ánodos de control de corrosión. Examínelos con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 85)
∗
Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
MANUTENÇÃO
ohd47h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Teste o interruptor de parada de corda para verificar que ele desliga o motor.
2. Inspecione visualmente o sistema de combustível para ver se há deterioração
ou vazamentos.
3. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à travessa.
4. Verifique o sistema de direção para ver se há emperramento ou componentes
frouxos.
5. Modelos de Controle Remoto - Inspecione visualmente os prendedores da
barra de articulação da direção para ver se estão devidamente apertados.
(página 84)
6. Inspecione as pás da hélice para ver se há danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
poluída. (página 80)
2. Lave todos os depósitos de sal e a saída de exaustão da hélice e da caixa de
engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
A Cada 100 Horas de Uso Ou Uma Vez Por Ano, Ou o que
Ocorrer Primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando for utilizado em água salgada. (página 89)
2. Inspecione e limpe as velas de ignição. (página 88)
3. Verifique o filtro da mangueira de combustível para ver se há contaminantes.
(páginas 82 e 83)
4. Ajuste o(s) carburador(es) (se for necessário).
5. Verifique o ajuste da sincronização da ignição do motor.
6. Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
quando forem utilizados em água salgada. (página 85)
∗
A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
78
∗
∗
(continúa en la siguiente página)
∗
∗
(continua na próxima página)
90-10116Z20