Dépose composants d'origine
Dépose de la selle
Insérer la clé dans la serrure (A), la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre et, en même temps, exercer une pression
vers le bas à proximité du verrou pour faciliter le décrochage de la
vis sans tête.
Sortir la selle (B) des arrêtoirs avant en la tirant vers l'arrière.
Dépose dosseret de selle arrière et cache dessous-de-selle
Desserrer les 2 vis supérieures (D1) et les 2 vis inférieures (D2) de
fixation du groupe dosseret de selle arrière (D).
Sortir et soutenir correctement le groupe dosseret de selle arrière
(D), en faisant attention à ne pas endommager les faisceaux des
clignotants de direction.
Desserrer les 4 vis (E1) et les 2 vis (E2).
Retirer et soutenir correctement le cache dessous-de-selle (E).
Débrancher les prises des faisceaux du clignotant de direction
gauche (H2) et droit (H1) depuis les fiches (F2) et (F1) du câblage
principal.
Déposer le groupe dosseret de selle (D) du motocycle.
ISTR 629 / 00
Ausbau der Original-Bestandteile
Abnahme der Sitzbank
Den Schlüssel in das Schloss (A) einstecken, im Uhrzeigersinn
drehen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um
das Lösen des Verriegelungsstifts zu erleichtern.
Die Sitzbank (B) durch Ziehen nach hinten von den vorderen
Halterungen entfernen.
Abnahme der hinteren Spritzschutzeinheit und Abdeckung
unter Sitzbank
Die 2 oberen Schrauben (D1) und die 2 unteren Schrauben (D2) für
die Befestigung der hinteren Spritzschutzeinheit (D) lösen.
Die hintere Spritzschutzeinheit (D) in angemessener Weise
abziehen und abstützen, dabei darauf achten, dass die
Verkabelungen der Blinker nicht beschädigt werden.
Die 4 Schrauben (E1) und die 2 Schrauben (E2) lösen.
Die Abdeckung unterer der Sitzbank (E) in angemessener Weise
entfernen und abstützen.
Die Anschlüsse der Verkabelungen des linken (H2) und des rechten
Blinkers (H1) von den Steckern (F2) und (F1) des Hauptkabelbaums
trennen.
Die Spritzschutzeinheit (D) vom Motorrad entfernen.
5