Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit silenziatore omologato alto / Raised type-approved silencer kit - 96480041A
1 Silenziatore alto
2 Blocchetto fissaggio silenziatore
3 Tubo presilenziatore
4 Paracalore silenziatore
5 Paracalore catalizzatore
6 Indicatore di direzione posteriore
destro
7 Indicatore di direzione posteriore
sinistro
8 Dado
9 Rosetta
10 Gommino antivibrante
11 Boccola
12 Vite TCEIR M8x35
13 Vite TCEIF M8x65
14 Clip
15 Vite TBEI
16 Rosetta aramidica
17 Distanziale
18 Molla
19 Chiave UP-MAP
20 Fascetta
21 Gomma
22 Distanziale
23 Supporto freccia
24 Vite TCEIF M5x16
1 Raised silencer
2 Silencer fixing block
3 Presilencer pipe
4 Silencer heat guard
5 Catalytic converter heat guard
6 Rear right turn indicator
7 Rear left turn indicator
8 Nut
9 Washer
10 Vibration damper
11 Bushing
12 TCEIR screw M8x35
13 TCEIF screw M8x65
14 Clip
15 TBEI screw
16 Aramid washer
17 Spacer
18 Spring
19 UP-MAP pen drive
20 Tie
21 Rubber
22 Spacer
23 Turn indicator support
24 TCEIF screw M5x16
Cod. ISTR - 486
ED./ED. 02
20
11
12
7
22
24
23
22
16
15
6
16
17
14
19
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
A
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
) are the original components fitted on the vehicle.
A
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
10
21
15
14
17
16
18
14
4
17
16
15
5
16
15
ISTR - 486 ED./ED. 02
8
9
2
13
1
18
10
9
10
17
16
16
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/9
12
11
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96480041A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 486 ED./ED. 02 Kit silenziatore omologato alto / Raised type-approved silencer kit - 96480041A 1 Silenziatore alto 2 Blocchetto fissaggio silenziatore 3 Tubo presilenziatore 4 Paracalore silenziatore 5 Paracalore catalizzatore...
  • Página 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 3 Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Smontare il portatarga inferiore originale (L) dal vano portaoggetti (C) svitando le 4 viti Loosen the 4 screws (N) to remove the (N). original lower number plate holder (L) from Smontare il portatarga superiore originale box compartment (C).
  • Página 4 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni Take all necessary measures to avoid necessarie per evitare di danneggiare le damaging the nearby surfaces.
  • Página 5 Montare le 4 clips (14) sul tubo Assemble the 4 clips (14) on catalytic catalizzatore. converter pipe. Premontare sulle forature del paracalore Pre-assemble screws (15) with aramid catalizzatore (5) le viti (15) con rosetta washer (16) inside catalytic converter heat aramidica (16) e dall'altro lato i distanziali guard (5) holes on one side and spacers (17) (17) con rosetta aramidica (16).
  • Página 6 Montaggio gruppo portatarga Assembling the number plate holder unit Inserire i distanziali (22), i supporti freccia (23) sul cavo (6A) della freccia posteriore Fit spacers (22), turn indicator supports (23) destra (6) e sul cavo (7A) della freccia on cable (6A) of RH rear turn indicator (6) posteriore sinistra (7).
  • Página 7 Attenzione Warning La mappatura Performance, capace di The Performance map enhances migliorare l'erogazione e rendere la guida power delivery and motorcycle handling. della moto più fluida, una volta attivata When you use the Up-Map key to activate grazie alla chiave Up-Map rende il veicolo it, your motorcycle will no longer be street- non più...
  • Página 8 Altrimenti la procedura prosegue con la Otherwise, the procedure goes on to verify verifica delle condizioni necessarie per the necessary conditions required to eseguire il download. execute the download. Se il download è possibile viene visualizzato If the download is possible, the name of the il nome della mappa e l'indicazione map is displayed and the indication "DOWNLOAD"...
  • Página 9 Trascorsi i 3 secondi se tutto è andato a After 3 seconds, if the whole process was buon fine sul display compare l'indicazione successful, the display will read "UNPLUG "UNPLUG UP-MAP" (T11) per indicare UP-MAP" (T11) to prompt the user to unplug all'utente di sconnettere il dispositivo dal the device from the vehicle.
  • Página 10 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard ISTR/ANLEIT - 486 ED./AUSG. 02 Kit silencieux homologué haut / Kit zugelassener obenliegender Schalldämpfer - 96480041A 1 Silencieux haut 2 Bloc fixation silencieux 3 Tuyau pré-silencieux 4 Pare-chaleur silencieux 5 Pare-chaleur catalyseur 6 Clignotant arrière droit 7 Clignotant arrière gauche...
  • Página 11 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé...
  • Página 12 Dépose ensemble support de Ausbauen der plaque d'immatriculation Kennzeichenhaltereinheit Déposer le support de plaque Den unteren Original-Kennzeichenhalter (L) d'immatriculation inférieur d'origine (L) du nach Lösen der 4 Schrauben (N) vom bac vide-poches (C) en desserrant les 4 vis Staufach (C) lösen. (N).
  • Página 13 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les Wichtig composants sont propres et en parfait état. Vor der Montage überprüfen, dass Adopter toutes les précautions nécessaires sich alle Komponenten im sauberen und pour éviter d'endommager les zones sur perfekten Zustand befinden.
  • Página 14 Poser les 4 clips (14) sur le tuyau catalyseur. Die 4 Clips (14) am Katalysatorrohr Pré-monter sur les trous de perçage du montieren. pare-chaleur catalyseur (5) les vis (15) avec Die Schrauben (15) mit Aramid- rondelle aramidique (16) et de l'autre côté Unterlegscheibe (16) in den Bohrungen des les entretoises (17) avec rondelle Wärmeschutzes des Katalysators (5) und...
  • Página 15 Pose ensemble support de Montage der plaque d'immatriculation Kennzeichenhaltereinheit Introduire les entretoises (22), les supports Die Distanzstücke (22), die Blinkerhalter clignotant (23) sur le câble (6A) du clignotant (23) am Kabel (6A) des hinteren rechten arrière droit (6) et sur le câble (7A) du Blinkers (6) und am Kabel (7A) des linken clignotant arrière gauche (7).
  • Página 16 Attention Achtung En activant au moyen de la clé Up- Das Performance-Mapping Map la cartographie Performance, en verbessert die Leistungsabgabe des mesure d'améliorer la distribution et Motorrads und ermöglicht einen flüssigeren permettre une conduite de la moto plus Fahrstil. Nach entsprechender Aktivierung fluide, le véhicule n'est plus homologué...
  • Página 17 Sinon la procédure continue avec la Andernfalls fährt das Verfahren mit der vérification des conditions nécessaires pour Überprüfung der für das Download effectuer le téléchargement. erforderlichen Bedingungen fort. Si le téléchargement est possible le nom de Ist das Download möglich, wird der Name la cartographie est affiché...
  • Página 18 Lorsque les 3 secondes se sont écoulées, si Nach Ablauf der 3 Sekunden und bei l'opération est arrivée à bon port, l'écran korrektem Ablauf wird im Display die affiche « UNPLUG UP-MAP » (T11) pour Angabe „UNPLUG UP-MAP” (T11) signaler à l'utilisateur de déconnecter le angezeigt, die den Benutzer darauf dispositif du véhicule.
  • Página 19 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 486 ED./ED. 02 Kit do silenciador homologado alto / Raised type-approved silencer kit - 96480041A 1 Silenciador alto 2 Bloco de fixação do silenciador 3 Tubo do pré silenciador 4 Proteção anti-calor do silenciador 5 Proteção anti-calor do catalisador...
  • Página 20 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 21 Desmontagem do grupo porta- Removing the number plate matrícula holder unit Desmonte o porta-matrícula inferior original Loosen the 4 screws (N) to remove the (L) do compartimento porta-objetos (C) original lower number plate holder (L) from desatarraxando os 4 parafusos (N). box compartment (C).
  • Página 22 Montagem dos componentes do Kit installation Caution Check that all components are clean Importante and in perfect condition before installation. Verifique, antes da montagem, se Take all necessary measures to avoid todos os componentes estão limpos e em damaging the nearby surfaces. perfeito estado.
  • Página 23 Monte os 4 clips (14) no tubo do catalisador. Assemble the 4 clips (14) on catalytic Monte os parafusos (15) com anilha de fibra converter pipe. aramídica (16) nos furos da proteção anti- Pre-assemble screws (15) with aramid calor do catalisador (5) e, do outro lado, os washer (16) inside catalytic converter heat espaçadores (17) com anilha de fibra guard (5) holes on one side and spacers (17)
  • Página 24 Montagem do grupo porta- Assembling the number plate matrícula holder unit Insira os espaçadores (22), os suportes do Fit spacers (22), turn indicator supports (23) pisca (23) no cabo (6A) do pisca traseiro on cable (6A) of RH rear turn indicator (6) direito (6) e no cabo (7A) do pisca traseiro and on cable (7A) of LH rear turn indicator esquerdo (7).
  • Página 25 Atenção Warning O mapeamento Performance, capaz The Performance map enhances de melhorar a distribuição e tornar a power delivery and motorcycle handling. condução da moto mais suave, uma vez When you use the Up-Map key to activate ativado graças à chave Up-Map, faz com it, your motorcycle will no longer be street- que o veículo não seja mais homologado legal.
  • Página 26 Do contrário, o procedimento continua com Otherwise, the procedure goes on to verify a verificação das condições necessárias the necessary conditions required to para executar o download. execute the download. Se o download é possível, é visualizado o If the download is possible, the name of the nome do mapa e a indicação "DOWNLOAD"...
  • Página 27 Passados os 3 segundos, se tudo ocorreu After 3 seconds, if the whole process was com sucesso, no display aparece a successful, the display will read "UNPLUG indicação "UNPLUG UP-MAP" (T11) para UP-MAP" (T11) to prompt the user to unplug indicar ao utilizador que deve desligar o the device from the vehicle.
  • Página 28 Modelos de referencia: / 参照モデル : コード番号 版 Hypermotard ISTR / - 486 ED./ Kit silenciador homologado alto / 基準適合ハイポジションサイレンサーキット - 96480041A 1 Silenciador alto 2 Bloque fijación silenciador 3 Tubo presilenciador 4 Protector calor silenciador 5 Protector calor catalizador 6 Indicador de dirección trasero derecho...
  • Página 29 Nota éQçl Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。 Atención 注記 Las operaciones indicadas a continua- ここに記載されている一連の作業は ción deben ser realizadas por un técnico es- 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル pecializado o por un taller autorizado サービスセンターが行わなければなりませ...
  • Página 30 Desmontaje grupo porta- ナンバープレートホルダーユ matrícula ニットの取り外し Desmontar el porta-matrícula inferior 4 本のスクリュー (N) を緩め、オリジナル original (L) del compartimiento portaobjetos ロアナンバープレートホルダー (L) を小物 (C) desatornillando los 4 tornillos (N). 入れ (C) から取り外します。 Desmontar el porta-matrícula superior 2 本のスクリュー (M) および 2 本のスク original (F) del porta-matrícula inferior リュー...
  • Página 31 Montaje componentes kit キット部品の取り付け 重要 Importante 取り付け前にすべての部品に汚れが Antes del montaje, controlar que to- なく、完璧な状態であることを確認しま dos los componentes se encuentren lim- す。 作業を行う箇所の損傷を避けるために pios y en perfecto estado. Adoptar todas las 必要な予防措置を取ってください。 precauciones necesarias para evitar dañar las zonas en las cuales se opera. オリジナルクランプ...
  • Página 32 Montar los 4 clips (14) en el tubo catalizador. 4 個のクリップ (14) を触媒パイプに取り Premontar en los orificios del protector 付けます。 calor catalizador (5) los tornillos (15) con 触媒用ヒートガード (5) の穴にアラミド arandela de aramida (16) y por el otro lado ワッシャー (16) 付きスクリュー (15) を、 los separadores (17) con arandela de 反対側からアラミドワッシャー...
  • Página 33 Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユ ニットの取り付け Introducir los separadores (22), los soportes indicador de dirección (23) en el cable (6A) スペーサー (22)、ターンインジケーター del indicador de dirección trasero derecho マウント (23) を右リアターンインジケー (6) y en el cable (7A) del indicador de ター (6) のケーブル (6A) および左リア dirección trasero izquierdo (7).
  • Página 34 Atención 注記 El mapeado Performance es capaz de より滑らかなパワーデリバリーを可 mejorar la erogación y volver más fluida la 能にする Performance マッピングは、UP- conducción de la moto, una vez activado MAP キーで有効化すると公道を走行するこ gracias a la llave Up-Map el vehículo ya no とはできま せん。 estará...
  • Página 35 De lo contrario el procedimiento continúa デバイス認証が正しくおこなわれた場合 con el control de las condiciones necesarias は、ダウンロードを実行するために必要な para realizar la descarga. 検証がおこなわれます。 Si la descarga es posible se visualiza el ダウンロードが可能である場合、マッピン nombre del mapa y la indicación グ名および "DOWNLOAD" の文字が表示され "DOWNLOAD" destacada. Presionar el ます。表示されたキャリブレーションのダ...
  • Página 36 Transcurridos los 3 segundos, si todo 3 秒後、すべて正常に完了した場合、ディ finaliza correctamente, en el display スプレイにはデバイスを車両から取り外す aparece la indicación "UNPLUG UP-MAP" よう指示する "UNPLUG UP-MAP" (T11) と表 (T11) para indicar al usuario que debe 示されます。 desconectar el dispositivo del vehículo. "UNPLUG UP-MAP" の表示は、デバイスが実 La indicación "UNPLUG UP-MAP"...
  • Página 37 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...